ゼカリヤ 8:1-23

8  そして,ばんぐん+のエホバのことはなおものぞんでこうった。  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『わたしはシオンのためにおおいなるしっとをもってしっとする+かのじょのためにおおいなるいかりをもって+しっとする』」。  「エホバはこのようにわれた。『わたしはシオンにかえ+,エルサレムのなか+。エルサレムはまさしくしんじつ*ばれ+ばんぐんのエホバのやま+せいなるやまと[ばれる]であろう+』」。  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『こんエルサレムのこうきょうひろにはいたおとこいたおんなすわるであろう+かれらはおのおのつえ+にしているが,それは[その]かずじょうおおいためである。  また,そのこうきょうひろは,そのこうきょうひろあそおとこおんなちることになる+』」。  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『その,このことはこのたみのこっているものたちのにはむずかしすぎるように*えるとしても,それはわたしのにもむずかしすぎることえるであろうか*+』と,ばんぐんのエホバはおげになる」。  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『いまわたしは,のぼから,またしずから,わたしのたみすく+  そしてわたしはかれらをかならたずさえてる。かれらはエルサレムのなかむことになる+かれらはわたしのたみとなるのであり+,わたしもしんじつとをもってかれらのかみとなる*+』」。  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『あなたがたつよくせよ+今日きょうこのごろげんしゃたちのくちからこれらのこといているものたちよ+しん殿でんてるために,ばんぐんのエホバのいえだいえられたこの+ 10  それらのよりもまえひとへのほうしゅう*はなかったのである+ちくほうしゅういっさいなかった*てきたいするもの*のゆえに,ものにもはいってものにもへいはなかった+。わたしがすべてのものたがいにたらせていたからである+』。 11  「『しかしいま,このたみのこっているものたちにたいしてわたしはぜんのようにはしない+』と,ばんぐんのエホバはおげになる。 12  『へいたねがそこにあるからである+。ぶどうのがそのみのりを+もそのさんぶつ+てんもそのつゆあたえるであろう+。わたしはかならずこのたみのこっているものたち+にこのすべてをがせる+ 13  そして,ユダのいえとイスラエルのいえ+,あなたがたしょこくみんあいだのろいとなったが+,それとおなじように,わたしはあなたがたすくい,あなたがたかならしゅくふくとなるのである+おそれてはいけない+。あなたがたつよくなるように+』。 14  「ばんぐんのエホバはこのようにわれたのである。『「あなたがたたちがわたしをいきどおらせたゆえにわたしはあなたがたたいしてわざわいとなることがらおもさだめて+やまなかったが+」と,ばんぐんのエホバはった, 15  「それとおなじように,わたしはこれらのふたたびエルサレムにたいし,またユダのいえたいしてことがらおもさだめるのである+おそれてはいけない+」』。 16  「『あなたがたはこれらのことをすべきである+。すなわち,たがいにたいして*しんじつかた+しんじつへいさばきとをもってあなたがたもんうちさばきをおこなえ+ 17  また,たがいにたいこころなかわざわいをたくらんではいけない+。どんなことにせよいつわりのちかいをあいしてはいけない+。これらはすべてわたしのにくんだことがらなのである+』と,エホバはおげになる」。 18  ばんぐんのエホバのことつづきわたしにのぞんでこうった。 19  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『だいよん+[のつき]のだんじきだい+[のつき]のだんじきだいなな+[のつき]のだんじきだいじゅう+[のつき]のだんじきは,ユダのいえにとって,かんよろこび,またまつりのせつとなるであろう+。ゆえに,しんじつへいとをあいせよ+』。 20  「ばんぐんのエホバ*はこのようにわれた。『こん,もろもろのたみまたおおくのじゅうみんがやってるであろう+ 21  ひとつの[の]じゅうみんかならべつの[じゅうみん]のところにって,こうう。「さあ,しんけんちでって+エホバのかおなご+ばんぐんのエホバをもとめようではないか。わたししんいっしょ+」。 22  こうしておおくのたみまたきょうだいこくみんがまさにやってて,エルサレムでばんぐんのエホバをもと+,エホバのかおなごめようとするであろう』。 23  「ばんぐんのエホバはこのようにわれた。『そのには,しょこくのあらゆるげん*からじゅうにん*もの+が,ユダヤじん*+である一人ひとりもの*のすそをとらえ+,まさしくとらえてこうう。「わたしたちはあなたがたともきます+かみ*があなたがたともにおられることをいたからです+」』」。

脚注

または,「真実さ都市」。ヘ語,イール・ハーエメト
または,「不思議に」。七十訳,「不可能に」。
「その日,この事はこの民の残っている者たちから見れば不可能でも,それはわたしから見ても不可能であろうか」,七十訳。マタ 19:26と比較。
または,「わたしは……であることを示す」。ヘ語,エフエ。出 3:14の脚注と比較。
「敵対する者」。または,「苦難」。
「一切なかった」。字義,「何もなかった」,女性形;「報酬」(男性)を指しているのではなく,報酬を支払うことを指している。
字義,「地の人報酬」。ヘ語,セカル ハーアーダーム
または,「各自自分の友に」。
付録1ハ§4参照。
「神」。ヘ語,エローヒーム。
「一人の者」。ヘ語,イーシュ。
「ユダヤ人」。ヘ語,エフーディー。
「人」。ヘ語,アナーシーム。イーシュの複数形。
字義,「舌」。創 11:1と比較。