ダニエル 10:1-21

10  ペルシャのおうキュロス+*だいさんねん,そのをベルテシャザル+ばれていたダニエルにけいされたことがらがあった。そのことがらしんじつ*であり,おおきないくさがあった+。そしてかれはそのことがらかいし,ぶんたものにかんしてかいていた+  そのころわたしダニエルはまるさんしゅうかん*ふくしていた+  なパンはべず,にくもぶどうしゅくちれず,まるさんしゅうかんえるまではあぶらることもしなかった+  そして,だいいちつきじゅうよっ,わたしがおおかわつまりヒデケル*+きしにいたときであるが,  げてると,そこに,ぬのをまとい+,ウファズ*+きん*こし+びたひとりのひと*がいた。  そして,そのものからだかんらんせき+のようであり,そのかおいなずまあらわれのようであった+。そのえるたいまつのようであり+,そのうであしところとはみがげたどうながめるようであった+。そのことひびきはぐんしゅうのどよめきのようであった。  そして,わたし,つまりこのダニエルだけがその姿すがたた。そのときわたしといっしょにいたひとびと*,その姿すがたなかった+。それでも,それらのものたちにはじょうなおののきがのぞみ,かれらはげてってかくすのであった。  それで,このわたしだけがそこにのこり,それによってこのおおいなる姿すがたた。そして,わたしにはなんちからのこっておらず,わたしのげんはわたしにあってほろびにわり,わたしはなんちからたもっていなかった+  そしてわたしにはそのひとことひびきがこえてきた。だが,そのことひびきをいているうちに,わたしは,ひれしてかおけたまま+ふかねむってしまっていた+ 10  すると,よ,ひとつのがあってわたしに+,それがすこしずつわたしをこして,ひざとりょうのひらで[がらせ]てくれた。 11  そうしてかれはわたしにこうった。 「ダニエル,おおいにのぞましいひと*+,わたしがはなしていることについてかい+。そして,あなたのっていたところがるように。わたしはいま,あなたのところにつかわされてきたのである」。 それで,かれがこのことかたったとき,わたしはそのとおりにがったが,ふるえていた。 12  するとかれはなおもこうった。「ダニエルよ,おそれることはない+。あなたがぶんこころかいりょくに,そしてあなたのかみ*まえひくくすること+けたさいしょらい+,あなたのことかれているからである。わたししんあなたのことのゆえにここに+ 13  しかし,ペルシャ+おうきみ+*じゅういちにちかんわたしにさからってちつづけた+。すると,よ,おもった*きみのひとり+ミカエル*+がわたしをたすけにた。それでわたしはそこにいて,ペルシャのおうたちのかたわらにとどまった*+ 14  そしていますえ+あなたのたみ+のぞことがらをあなたにさとらせるためにやってた。それはなお[たるべき]+にかかわるまぼろし+なのである」。 15  さて,かれがこのようなことをわたしにはなしたとき,わたしはかおけたまま+くちがきけなくなっていた。 16  すると,よ,ひと*ものがわたしのくちびるれるのであった+。それでわたしはくちひらいてはなしはじめ+ぶんまえっていたものにこうった。「しゅ*+,そのあらわれのために,わたしのもだえはわたしのうちしょうじ,わたしはなんちからたもっていませんでした+ 17  それで,このしゅしもべはどうしてこのしゅとおはなしできたでしょうか+。そしてわたしには,いまなおなんちからもとどまっておらず,いきさえまったのこっていないのです+」。 18  すると,ひと*のような姿すがたをしたものふたたびわたしにれて,わたしをつよめてくれた+ 19  そうしてかれはこうった。「おそれることはない+おおいにのぞましいひと*+。あなたにへいあんがあるように+つよくあれ。さあ,つよくあれ+」。それで,かれがわたしにはなしかけるとすぐ,わたしはぶんちからふるこし,ようやくこうった。「しゅがおはなしくださいますように+。わたしをつよめてくださったのですから+」。 20  するとかれつづけてこうった。 「わたしがなんのためにあなたのところにたか,あなたはほんとうっているだろうか。そしていま,わたしはペルシャのきみ*たたかうためにもどって+。わたしがくとき,よ,ギリシャ*きみもやって+ 21  しかしわたしは,しんじつしょなかめられたことがらをあなたにげる+。これらのことかんしてわたしをつよささえてくれるものは,あなたがたきみ+ミカエル*+のほかにいない。

脚注

キュロスの」。ヘ語,レコーレシュ; ギ語,キュルー; ラ語,キューリー
真実」。ヘ語,ウェエメト
「まる三週間」。字義,「日々の三」。ヘ語,シェローシャー シャーヴイーム ヤーミーム
「ヒデケル」。ヘ語,ヒッダーケル; 七十訳,ウル訳,「チグリス」; シリ訳,「ユーフラテス」。
「ウファズ」。ヘ語,ウーファーズ; ラ語,オブリーゾー,「精錬された」。
を」。ヘ語,ベケテム,エジプト語からの借用語。
「ひとりの」。ヘ語,イーシュ・エハード。
人々は」。ヘ語,ウェハーアナーシーム。イーシュの複数形。
「大いに望ましい人」。字義,「望ましい事柄(複)の」。ヘ語,イーシュ・ハムドート。
「あなたの」。ヘ語,エローヘイカー。
または,「第一の」。
「しかし……のが」。ヘ語,ウェサル; 七十訳バグスター(ギ語),アルコーン; ラ語,プリンケプス
「ミカエル」,マソ本(ヘ語,ミーカーエール),七十訳,シリ訳,ウル訳;「だれか神のようであろうか」の意。
「わたしはそこにいて……の傍らにとどまった」,マソ本,ウル訳; 七十訳,「わたしは彼をそこ,……の傍らに残した」。
または,「地の人々の子ら」。ヘ語,ベネー アーダーム
「我がよ」。ヘ語,アドーニー; ラ語,ドミネ ミー。
「地の人」。または,「人」。ヘ語,アーダーム; ギ語,アントロープー; ラ語,ホミニス。
11節の脚注参照。
「の君」。ヘ語,サル; 七十訳バグスター(ギ語),アルコントス; ラ語,プリンキペム。
「ギリシャ」。ヘ語,ヤーワーン,「ヤワン」。8:21の脚注参照。
13節,「ミカエル」の脚注参照。