テモテ第一 1:1-20

1  わたしたちのすくぬし+なるかみ*と,わたしたちのぼう+であるキリスト・イエスのめいれいのもとに+キリスト・イエスの使+となったパウロから,  しんこうにおけるしんじつ+テモテ+*: ちちなるかみとわたしたちのしゅキリスト・イエスから,ぶんのごしんせつあわれみとへいがありますように+  ぶんがマケドニアにたとうとしていたさい+,わたしはあなたがエフェソスにたいざいしているようにとはげましましたが,いままたおなじようにします。それはあなたが,ことなったきょうおしえたり+  つくばなし+けいちゅうせたりしないようにと,あるひとびとめいじるためです+。そうしたことはけっきょくのところなににもならず+調しらべるためのもんだいすだけで,しんこうかんれんしてかみからのものをかちあたえること*にはなりません。  じっさいのところ,このれいざしているもの*は,きよこころ+ただしいりょうしん+ぜんのない+しんこうとからあい+です。  こうしたものからそれることによって+,あるひとびとはむだばなしてん+  りっぽう+きょうでありたいとねがいながら+ぶんっていることも,ぶんつよっていることについても,[そのを]さとらないものとなっています。  しかしわたしたちは,つぎてんっててきほうあつかうかぎり+りっぽうすぐれたものである+ことをっています。  すなわち,りっぽうは,にかなったひとのためではなく,ほうもの+りつもの+けいけんものつみびとあいあるしんせつけるもの+ぞくあくものちちころものははころもの,またひところもの 10  いんこうもの+おとこどうしでものひとゆうかいするものいつわりをものいつわりのちかいをするもの+,そのほかなんであれ, 11  こうふく+かみえいこうあるいたよりにもとづくけんぜんおし+はんすることがら+のためにこうされているのです。そしてわたしはその[いたより]をたくされました+ 12  わたしは,ぶんちからさずけてくださったわたしたちのしゅキリスト・イエスにかんしゃしています。わたしをほうつとめにてて+ちゅうじつものとみなしてくださった+からです。 13  ぜんにはぼうとくしゃであり,はくがいしゃであり+そん+ものであったのに,そのわたしがあわれみをしめされたのです+。わたしはらずに+,そしてしんこうのないままにこうどうしていたからです。 14  しかし,わたしたちのしゅぶんのごしんせつが,しんこうともに,またキリスト・イエスにかんれんしたあい+[とともに],おおいにちあふれたのです+ 15  キリスト・イエスがつみびとすくうためにられたとは+しんずべく,またまったれるべきことばです+。わたしはそうした[つみびと]のさいたるものです+ 16  それなのにわたしがあわれみをしめされたのは+,わたしのあいさいたるれいとしてキリスト・イエスがそのしんぼうづよさのかぎりをしめし,えいえんいのちもとめて+かれしんこう+こうとしているひとたちへのほんとするためだったのです。 17  では,ちることがなく+,[ひとが]ることのできない+とこしえのおう+ゆいいつかみ+に,ほまれとえいこうかぎりなくえいきゅうにありますように+。アーメン。 18  [わたしの]テモテよ,ちょくせつあなたにけてかたられたげん+にしたがって,このれい+をあなたにゆだねます。それは,あなたがそうした[げん]にしたがってりっぱにたたかってゆくためです+ 19  しんこうただしいりょうしん+たもつこと,そのことをあるひとたちはしやって+,[ぶんの]しんこうかんしてせんけいけんしました+ 20  そのなかにヒメナオ+とアレクサンデル+がいますが,ぼうとく+すべきでない*ことをらしめによってまな*よう,わたしはかれらをサタンにわたしました+

脚注

「わたしたちの救い主なる」。ギ語,テウー ソーテーロス ヘーモーン; ラ語,デイー サルウァートーリス ノストリー; エ17,18,22(ヘ語),ハーエローヒーム モーシーエーヌー。
「テモテへ」。ギ語,ティモテオーイ。「テモテ」の名には「神を敬う者」という意味がある。
「分かち与えること」。字義,「家の管理」。ギ語,オイコノミアン。
「目ざしているもの」。字義,「(の)終わり」。ギ語,テロス。
または,「あしざまな言い方をすべきでない」。
「懲らしめによって学ぶ」。または,「打ち懲らされる; 諭される」。