ハバクク 3:1-19

3  あい*によるげんしゃハバククのいのり:  エホバよ,わたしはあなたにかんするほうこくきました+。エホバよ,わたしはあなたのみわざおそれをいだくようになりました+ [その]としつきあいだにどうかそれをよみがえらせてください。[その]としつきあいだにそれをらせてくださいますように。げきこうときにも,あわれみをしめすことをおもこしてくださいますように+  かみ*みずからテマンから*られた。せいなるかたがパランやまから+。セラ*+ そのそんげんてんおお+,そのさんたされた+  [その]*かがやきはまさにひかりのようになった+。そのみには,そこから[すする]ふたすじこうせん*があり,そのつよさはそこにめられていた+  そのみまええきびょうすす+えるねつびょうはそのあしもとからるのであった+  [かみ]はまった。るがすためであった+。[かみ]はた。そしてしょこくみんおどがらせた+ また,とこしえのやまやまくだかれた+さだめなくたもおかをかがめた+とおむかしあしどりはそのかたのものである。  がいをもたらすもののしたにわたしはクシャン*てんまくた。ミディアン+てんまくぬのどうようするようになった+  エホバよ,それはかわたいしてなのですか。あなたのいかりがえたのはかわたいしてなのですか+。あなたのふんうみたいするものなのですか+。あなたはうますすまれたのです+。あなたのへいしゃすくいとなりました+  あなたのゆみおおいをはずされてあらわになります+しょぞくてたちかい,それがべられたことです*+。セラ。あなたはまた,かわをもっていてゆかれました+ 10  やまやまはあなたをはげしいいたみをつようになりました+みずらいとおりました。みずふか*がそのおとてました+。それはそのたかくもたげたのです。 11  たいようは,つきは,そのこうだいみか+せいしました+。あなたのひかりのようにすすみました+。あなたのやりいなずまかがやらすものとなりました+ 12  きゅうだんしつつあなたはこうしんしてゆかれました。いかりをいだいてしょこくみんをからざおでってゆかれました+ 13  そしてあなたは,ごぶんたみすくいのため+,あなたのあぶらそそがれたもの*すくうためにかれました。じゃあくものいえからそのかしらたるものくだかれました+だいはそのくびのところまでむきしにされました+。セラ。 14  かれせんたちがわたしをらそうとしてあらしのようにうごきだした[とき+],あなたはかれしんつえかれらのあたまとおされました+。そのうれしがるさまは,くるしめられたものかくれたところでむさぼりおうとしているもののようでした+ 15  あなたはうみを,こうだいみずたかまりをうますすまれました+ 16  わたしはき,わたしのはらどうようしはじめました。そのおとのゆえにわたしのくちびるふるえました。くされがわたしのほねなかはいりはじめました+ぶんのこうしたじょうきょうなかでわたしはどうようしました。それは,なんを,たみとうとしてかれのぼってる[とき+]をしずかにつためでした*+ 17  いちじくのはなをつけず+,ぶどうのがならなくても,オリーブのさくわり,だんきゅうまったしょくもつさなくても+ひつじれがまったくおりからえ,かこいのなかうしれがいなくなっても+ 18  それでもわたしは,ただエホバにあってかん+,わたしのすくいのかみにあって*よろこびにあふれます+ 19  しゅけんしゃなるしゅ,エホバはわたしのかつりょくです+。わたしのあし鹿じかの[あし]のようにしてくださり+,わたしのたかところすすませてくださるのです+

脚注

「哀歌」。ヘ語,シグヨーノート; 七十訳,「歌」; ウル訳,「無知の行為(のための); 無知(のための)」。詩 7:表題,「哀歌」の脚注参照。
「神」。ヘ語,エローアハ,単数形; ギ語,テオス; ラ語,デウス。
テマンから」。ヘ語,ミッテーマーン; ギ語,エク タイマン。または,「南から」,ウル訳と同様; 出 26:18,35と比較。
「セラ」。ヘ語,セラー; ギ語,ディアプサルマ,「音楽の合間」。この語はハバククのこの祈りの中に3回出て来る。詩 3:2,「セラ」の脚注参照。
「その」,七十訳,シリ訳,ウル訳; マソ本は省いている。
「光線」。字義,「角」。出 34:29,30,35と比較。
「クシャン」,マソ本,シリ訳; 七十訳,「エチオピア人」; ウル訳,「エチオピア」。
「あなたの弓は……言葉です」,マソ本; 七十訳バグスター,「確かになんじ笏に向かいてなんじの弓を引けり,と主[七十訳VTS 10a,「エホバ」]言えり」。付録1ハ§2参照。
「水の深み」。または,「逆巻く水」。ヘ語,テホーム; シ語,テフーマー; 七十訳,ウル訳,「底知れぬ深み」。創 1:2,「深み」の脚注参照。
「あなたの油そそがれた者」。ヘ語,メシーヘカー; 七十訳バグスター(ギ語),クリストン; ラ語,クリストー
「苦難の日の前に,民を攻め打とうとして彼が上って来る前に泣き悲しむ(嘆く)ためでした」,KB,602ページ。
「のにあって」。ヘ語,ベーローヘー(bEʼ·lo·heh')。