ヘブライ 13:1-25

13  あなたがたきょうだいあいたもちなさい+  [ひとを]しんせつにもてなすこと*わすれてはなりません+。それによってあるひとびとは,ぶんではそれとらないで,み使つかいたちをせったいした*のです+  ひとやにつながれているひとたちのことをいつもおもいなさい+ぶんともにつながれているかのように+。またぎゃくたいされているひとたちのことも[おもいなさい+]。あなたがたしんもまだにくたいでいるのですから。  けっこんはすべてのひとあいだほまれあるものとされるべきです。またけっこんとこけがれのないものとすべきです+かみいんこうものかんいんおこなうもの*さばかれるからです+  [あなたがたの]せいかつたいきんせんたいするあいのないものとしなさい+。そして,いまあるもので+まんぞくしなさい+。「わたしはけっしてあなたをはなれず,けっしてあなたをてない+」とっておられるからです。  ですから,わたしたちはゆうって+,「エホバ*はわたしのたすぬし,わたしはおそれない。ひとがわたしになにをなしえよう*+」といます。  あなたがたあいだどうにんたっている*ひとびと,あなたがたかみことかたったひとびとのことをおぼえていなさい+。そして,[その]おこないがどのようなけっになるかをよくて,[その]しんこう+ならいなさい+  イエス・キリストは,昨日きのうも,今日きょうも,そしてえいきゅうおなじです+  さまざまのみょうおしえによってはこられてはなりません+こころが,ものによってではなく+ぶんのごしんせつによって+きょうにされる*のはよいことだからです。[もの]のことにかまけているひとたちは,それによってえきたためしがありません。 10  わたしたちには,てんまく*しんせいほうをする*ものたちもそれからべるけんげん*たないさいだんがあります+ 11  だいさいがそのつみのためにせいなるしょってどうぶつからだ宿しゅくえいそとくされるのです+ 12  ゆえにイエスも,ごしんをもって+たみしんせいなものとするために+もんそとくるしみをけました+ 13  ですから,わたしたちは宿しゅくえいそとて[イエス]のもとにき,このかたしのばれた*なんしのぼうではありませんか+ 14  わたしたちはここに,えいぞくするっておらず+たるべきものをせつもとめているのです+ 15  このかたとおしてつねさんせいかみにささげましょう+。すなわち,そのみおおやけせんめいする*+くちびる+です。 16  さらに,ぜんおこなうこと+,そして,ひとかちうことをわすれてはなりません。かみはそのようなせいおおいによろこばれるのです+ 17  あなたがたあいだどうにんたっている*ひとたちにしたが+,またじゅうじゅんでありなさい*+かれらはひらきをするものとして,あなたがたたましいまもっているのです+。こうして[あなたがたは],かれらがこれをよろこびのうちにおこない,たんそくしながら[おこなうこと]のないようにしなさい。そのようなことはあなたがたにとってそんしつとなるのです+ 18  わたしたちのためにいのりつづけてください+。わたしたちはしょうじきりょうしんいだいているとしんじています。すべてのことにおいてしょうじきこうどうしたいとねがっているからです+ 19  しかしわたしは,あなたがたがそうしてくれるようにとなおいっそうすすめます。わたしがそれだけはやくあなたがたのところにもどるためです+ 20  では,へいかみ+が,すなわち,えいえんけいやく+をもってひつじ+だいぼくしゃ+であるわたしたちのしゅイエスをにんなかからげられたかた+が, 21  あなたがたにあらゆるいものをそなえてそのごおこなわせ,みまえにあっておおいによろこびとなることがらを,イエス・キリストをとおしてわたしたちのなかおこなってくださいますように+。このかたえいこうかぎりなくえいきゅうにありますように+。アーメン。 22  では,きょうだいたち,このはげましのことをこらえてくれるようにすすめます。わたしは,じっさいのところ,すこしのことであなたがたがみをつづったのです+ 23  わたしたちのきょうだいテモテ+しゃくほうされたことをってください。かれがすぐにでもれば*,わたしはかれいっしょにあなたがたえることでしょう。 24  あなたがたあいだどうにんたっている*ひとたち+すべてに,またすべてのせいなるものたちにわたしのあいさつをつたえてください。イタリア+にいる*ひとびとがあなたがたにあいさつをおくっています。 25  ぶんのごしんせつ+があなたがたすべてとともにありますように。*

脚注

字義,「見知らぬ人たちとして扱っていた」。
または,「見知らぬ人たちへの親切」。
「姦淫を行なう者」(複)。ラ語,アドゥルテロース。
字義,「何をするだろう」。
付録1ニ参照。
または,「あなた方を治めている」。ギ語,ヘーグーメノーン ヒュモーン。マタ 2:6,「統治する者」の脚注参照。
字義,「固定される」。
または,「幕屋」。
「神聖な奉仕をする」。ギ語,ラトレウオンテス。出 3:12の脚注と比較。
「権限」,ベザ写*は省いている。
または,「この方ゆえの; この方の」。
字義,「み名を告白している」。
または,「あなた方を治めている」。ギ語,ヘーグーメノイス ヒュモーン。マタ 2:6,「統治する者」の脚注参照。
字義,「また下で従っていなさい」。
または,「[わたしが期待したより]早く来れば」。
17節,「当たっている」の脚注参照。
または,「イタリアの」。
アレ写,エフ写,ベザ写,古ラ訳,ウル訳,シリ訳ヘ,ペは「アーメン」を付け加えている。パピ写46,シナ写,アル訳は省いている。