ホセア 2:1-23
2 「あなた方は自分の兄弟たちに向かって,『わたしの民*+』と言い,自分の姉妹たちに向かって,『憐れみを示された女よ*+』と言え。
2 あなた方の母に関しては法的な訴えをせよ+。法的な訴えをせよ。彼女はわたしの妻*ではなく+,わたしはその夫*ではないからである+。それで彼女はその淫行を自分の前から,その姦淫の行為を自分の乳房の間から除くように+。
3 わたしが彼女の衣をはぎ取って裸にし+,彼女をその生まれた日のようにしてさらすようなことのないため+,また彼女を荒野のようにして据え+,水のない地+のように置いて渇きのために死なせるようなことのないため+である。
4 またわたしは彼女の子らに憐れみを示さない+。彼らは淫行の子らだからである+。
5 その母は淫行を犯したのである+。彼らをはらんだ者は恥ずべき行ないをした+。『わたしを情深く愛してくれる人たち,わたしのパンと水を,羊毛と亜麻を,油と飲み物を与えてくれる人たち+に付いて行こう+』と彼女は言ったのである。
6 「ゆえに今,わたしはあなたの道をいばらの垣で囲む。彼女に向かって石のへいを積み上げ+,彼女が自分の通り道を見つけられないようにする+。
7 そして彼女は自分の情夫たちの後を追いかけるが,これに追いつくことはない+。彼らを捜すが,これを見いだせない。それで彼女はやむなく言う,『行って,わたしの夫,初めの人+のところへ帰りたい+。あのころは今より良かったのだから+』と。
8 しかし彼女は,穀物と甘いぶどう酒と油を与えたのがわたしであることも+,わたしが彼女のために銀を,そして金を満ちあふれさせたことも悟らなかった+。彼らは[それを]バアルのために用いた*+。
9 「『ゆえにわたしは身を翻し,わたしの穀物をその時期に,わたしの甘いぶどう酒をその季節に必ず取り去り+,彼女の裸を覆うためのわたしの羊毛と亜麻とを奪い去る+。
10 そして今,わたしは彼女の隠し所をその情夫たちの目の前にさらす+。それでも彼女をわたしの手から奪い取る者*はいない+。
11 またわたしは,彼女のすべての歓喜を+,その祭り+を,新月+と安息日と祭りの時節すべてを必ず絶えさせる。
12 そして,彼女のぶどうの木+といちじくの木を荒れさせる+。それは彼女が,「わたしへの贈り物,わたしの情夫たちがわたしにくれたもの」と言ったものであった。わたしはそれを森林とし+,野の野獣が必ずこれをむさぼり食う。
13 そしてわたしは,彼女がバアルの像*+に犠牲の煙をくゆらせていた+日々に関して彼女に言い開きを求める+。そのとき彼女は指輪や装身具で身を飾っては+,しきりに情夫たちの後を追った+。そしてこのわたしを忘れたのである+』と,エホバはお告げになる。
14 「『それゆえ今わたしは彼女を説き伏せ,彼女を荒野に行かせて+,その心に語りかける+。
15 そして,その時以後彼女のぶどう園を彼女に与え+,アコル*の低地平原*+を希望の入口として[与える]。彼女はそこで,若かった時と同じように+,エジプトの地から上って来た日と同じように+答えることであろう。
16 そしてその日』と,エホバはお告げになる,『あなたは[わたしを]“わたしの夫*”と呼び,もはや“わたしの所有者*+”とは呼ばないであろう』。
17 「『またわたしはもろもろのバアル像の名を彼女の口から除き去り+,彼らはもはやその名によって思い出される*ことはない+。
18 またわたしはその日,彼らのために,野の野獣+,また天の飛ぶ生き物や地面をはうものに関して必ず契約を結び,弓と剣と戦いをこの地から断ち+,彼らを安全に横たわらせる+。
19 そしてわたしはあなたと定めのない時にわたる契りを結び+,義と公正と愛ある親切と憐れみのうちに*契りを結ぶ+。
20 まさに,忠実をもってあなたと契りを結び,あなたは必ずエホバを知る*ことになる+』。
21 「『またその日,わたしは答える』と,エホバはお告げになる,『わたしは天に答え,[天]は地に答える+。
22 そして地は穀物+と甘いぶどう酒と油に答え,それらの物はエズレル[“神は種をまかれる+”]に答えるであろう。
23 そしてわたしは必ず,自分のために彼女を種のように地にまく+。わたしは,憐れみを示されていなかった彼女*に憐れみを示し+,わたしの民ではなかった者たちに*,「あなたはわたしの民である」と言う+。そして彼らも*,「[あなたは]わたしの神*です」と言うであろう+』」。
脚注
^ 字義,「彼女は憐れみを示された」。ヘ語,ルハーマー。
^ 「わたしの民」。ヘ語,アンミー(ʽam·mi')。
^ または,「彼女の男」。ヘ語,イーシャーハ。
^ または,「わたしの女」。ヘ語,イシュティー。
^ または,「バアル[の像]にした」。
^ 「それでも……者」。ヘ語,ウェイーシュ。
^ 「バアルの像」。または,「バアルたち」。ヘ語,ハッベアーリーム; ギ語およびラ語,バアリム。
^ または,「アコルの谷」。
^ 「追放(オストラシズム); 悩み」の意。
^ または,「“わたしの男”」。ヘ語,イーシー。
^ または,「“わたしのバアル”」。ヘ語,バリー。
^ または,「述べられる」。
^ 「と愛ある親切……のうちに」。または,「と忠節な愛……のうちに」。ヘ語,ウーヴェヘセド。
^ 「エホバを知る」,マソ本,七十訳,シリ訳; ウル訳および約45のヘブライ語写本,「わたしがエホバであることを知る」。
^ 字義,「そしてそれ自体も」。「民」(男性単数)を指す。
^ 「わたしの神」。ヘ語,エローハーイ。