ヨブ 33:1-33
33 「しかし,今,ヨブよ,どうか,わたしの言葉*を聞くように。わたしの語るすべてのこと*に,どうか耳を向けるように。
2 どうか,見るように。わたしは必ず口を開く。わたしの舌は上あご+と共に必ず語る。
3 わたしの言うことはわたしの心の廉直さであり+,知識こそ実際,わたしの唇が誠実に述べるものである+。
4 神の霊*がわたしを造り+,次いで全能者の息がわたしを生かした+。
5 もしあなたにできるなら,わたしに返答をするように。わたしの前に[言葉を]並べ立て,どうか立つように。
6 見よ,わたしは[まことの]神にとってあなたと同然だ+。粘土でわたしは形造られた+。わたしもまた。
7 見よ,わたしの怖ろしさはあなたをおびえさせず,わたしの圧力+はあなたには重くなることはない。
8 ただし,あなたはわたしの耳に言い,[あなたの]言葉の響きをわたしは聞いていた,
9 『わたしは純粋で違犯がなく+,わたしは清く,わたしにはとががない+。
10 見よ,わたしを攻めるきっかけを[神]は見つけ,わたしをご自分の敵とみなされる+。
11 [神]はわたしの足を足かせ台にはめ+,わたしのすべての道筋を見守られる』と+。
12 見よ,このことであなたは正しくなかったと+,わたしはあなたに答える。神*は死すべき人間よりも偉大だからである+。
13 どうして,[神]に向かって,あなたは争ったのか+。あなたのすべての言葉に[神]が答えてくださらないからといって+。
14 神*は一度語られ,二度[語られる+] ― 人はそれを気に留めないが ―
15 夢+,夜の幻+の中で,深い眠りが人々を襲うとき,床の上でまどろむときに+。
16 そのとき,[神]は人々の耳を開き+,彼らのための勧告にその印を押される。
17 それは人*をその行ないから離れさせるため+,[神]が強健な人から*誇りを覆い隠す+ためである。
18 [神]は人の魂を坑に行くのを食い止め+,その命が飛び道具によって消え去るのを*[食い止められる+]。
19 そして人は実際,その床の上で痛みに戒められ,その骨の言い争いは絶え間ない。
20 そして彼の命は確かにパンを忌み嫌うべきものにし+,その魂も好ましい食物を[忌み嫌うべきものにする]。
21 その肉は衰え果てて見えなくなり,見えなかったその骨は確かにむき出しになる。
22 そしてその魂は坑に近づき+,その命は死を課する者たちに*[近づく]。
23 もし彼のためにひとりの使者*,千のうちの一人,代弁者*があり,人にその廉直なことを告げるならば*,
24 そのとき,[神]はその人を恵んで言われる,『坑に下るのを彼に免れさせよ+!わたしは贖い*を見いだした+!
25 彼の肉は若いころよりもみずみずしくなり+,その若い時の精力の日に返るように+』。
26 彼は神*に嘆願をする。[神]が自分のことを喜んでくださるようにと+。彼は喜びの叫びをもってみ顔を見る。[神]は死すべき人間に*ご自分の義を回復してくださる。
27 彼は人々に向かって歌って言う,『わたしは罪をおかした+。廉直なことをわたしは曲げた。それは確かにわたしにとってふさわしいことではなかった。
28 [神]はわたしの*魂を請け戻して,坑の中へ入らせられなかった+。わたしの命は,光を見るであろう』と。
29 見よ,これらすべてのことを神*は行なわれる。強健な人の場合,二度,三度。
30 その魂を坑から引き戻し+,彼が生ける者の光で照らされるためである*+。
31 注意を払え,ヨブよ! わたしに聴け!沈黙せよ。そうすれば,わたしが語り続けるであろう。
32 もし,[言うべき]言葉があるならば,わたしに返答をせよ。語れ。わたしはあなたの義を喜んだからだ。
33 もしないならば,あなたは,わたしに聴け+。沈黙せよ。そうすれば,わたしはあなたに知恵を教えるであろう」。
脚注
^ 「わたしの語る……こと」。字義,「わたしの……言葉」。ヘ語,デヴァーライ。
^ 「わたしの言葉」。ヘ語,ミッラーイ。
^ 「神の霊」。ヘ語,ルーアハ・エール。
^ 「神」。ヘ語,エローアハ。
^ 「神」。ヘ語,エール。
^ 「強健な人から」。ヘ語,ミッゲヴェル。
^ または,「地の人」。ヘ語,アーダーム。
^ 「飛び道具によって消え去るのを」。BHKはこの句に訂正を加えることを提案し,「シェオルへ過ぎ去ってゆくのを」と読ませ,こうしてこの節の最初の箇所の「坑」と対句になるようにしている。
^ 「死を課する者たちに」。マソ本を訂正することにより,「死んだ者たちに」; または,「死んだ者たちの場所に」。
^ または,「ひとりのみ使い」。ラ語,アンゲルス。
^ または,「通訳」。
^ 「その廉直なことを告げるならば」,マソ本; 七十訳,「その人のとがめを告げるならば。彼はその理解力の欠如を示すであろう」。
^ または,「覆うもの」。ヘ語,コーフェル。
^ 「神」。ヘ語,エローアハ; 七十訳,「エホバ」。
^ 「死すべき人間に」。ヘ語,レエノーシュ。
^ 「わたしの」,マソ本,七十訳,シリ訳; マソ本欄外,タル,ウル訳,「彼の」。
^ 「神」。ヘ語,エール。
^ マソ本による; シリ訳,「光を見るために」。