ルツ 3:1-18

3  ときに,しゅうとめナオミはった,「わたしのむすめよ,わたしはあなたのためにやす+さがすべきではないでしょうか。あなたがしあわせになるためです。  ところで,そのわかおんなたちとあなたがいっしょにいたそのボアズというひとは,わたしたちのきんしんしゃではありませんか+。ごらんなさい,そのひとこんだっこくおおむぎをあおりけて+います。  それであなたはぜひあらってあぶら+,マントを+だっこくりてきなさい。そのひとべたりんだりしえるまではづかれないようにしなさい。  そして,そのひとよこになるとき,あなたはそのひとよこになるしょがどこかをきわめておくのです。あなたはかならずそこへって,そのひとあしのところをまくってよこたわりなさい。そうすれば,そのひとが,あなたのすべきことげてくれるでしょう」。  それをいてかのじょった,「すべてのことを,おっしゃるとおりに*いたします」。  そうしてかのじょだっこくりてき,すべてしゅうとめがめいじたとおりにおこなった。  いっぽうボアズは,べたりんだりして,そのこころたのしんだ+。それからって,げたこくもつはしのところによこになった。そののちに,かのじょしのあしちかってき,そのあしのところをまくってそこによこになった。  さて,なかになって,そのひとぶるいしはじめた。そして,まえにかがめてると,ひとりのおんなぶんあしもとによこたわっているのであった。  そこでかれった,「あなたはだれなのか」。それでかのじょった,「あなたのれいおんなルツでございます。あなたのすそをひろげてこのれいおんなおおってくださらなければなりません。あなたはもどしをされるかたなのですから+」。 10  するとかれった,「むすめよ,あなたがエホバにしゅくふくされるように+。あなたは,ぶんあいあるしんせつ+を,はじめのとき+にまさってこのあとのときにいっそうしめしてくれました。たちひくかろうともんでいようとも,わかものたちのあとおうとはしなかったからです。 11  それでいま,わたしのむすめよ,おそれることはありません。あなたのうことは,すべてそのとおりしてあげましょう+。わたしのたみもん*うちにいるものみな,あなたがすぐれたじんであることをっているからです+ 12  しかしいま,わたしがもどにんであることはたしかなのですが+,わたしよりきんえんもどにんがひとりいます+ 13  こんはここにまりなさい。あさになって,そのひとがあなたをもど+というのであれば,それでいのです。かれもどしをさせましょう。しかし,もしそのひとがあなたをもどすことをよろこびとしないのであれば,そのときには,わたしがあなたをもどします。エホバがきておられるとおりちがいなく+このわたしが。あさまではこのままよこになっていなさい」。 14  それでかのじょは[ボアズ]のあしもとにそのままあさまでよこになり,そののち,だれもものをそれとけられないうちにきた。そのときかれった,「おんながこのだっこくたことがひとられないようにしなさい+」。 15  そしてかれはさらにった,「あなたのているがいとうをってて,ひろげなさい」。それでかのじょがそれをひろげると,[ボアズ]はおおむぎろくます*はかして,それをかのじょわせた。そののちかれ*ないはいった。 16  そしてかのじょぶんのしゅうとめのところにった。すると[しゅうとめ]はった,「わたしのむすめよ,あなたはだれなのでしょうか」。そこでかのじょは,そのひとぶんにしてくれたすべてのことについてはなした。 17  さらにかのじょった,「あのかたはこのおおむぎろくますをわたしにくださいました。『むなしであなたのしゅうとめのところにもどってはいけない』とわれたのです+」。 18  それをいてかのじょった,「わたしのむすめよ,このことがどのようになるかがかるまでは,しずかにすわっていなさい。そのひとは,このけん今日きょうませてしまうまではやすみをないことでしょう+」。

脚注

「おっしゃるとおりに」,つまり「わたしに言われるとおりに」,タル,シリ訳,および多くのヘブライ語写本。マソ本には「わたしに」に相当する語はなく,その語のためのケレーの母音符号だけが打たれている。裁 20:13の脚注と比較。
または,「民の都市」。
ラビの文献によると,これは6セア,すなわち44㍑であった。これは彼女が頭に載せて運べる限りの量であったのだろう。
「彼」,マソ本; シリ訳,ウル訳,「彼女」。