ローマ 7:1-25

7  きょうだいたち,りっぽうひとたいしてしゅじんとなるのはそのひときているあいだであるということを,あなたがたらないのでしょうか+。(わたしは,りっぽうっているひとたちにはなしているのです。)  たとえば,けっこんしているおんな*は,おっときているあいだりっぽうによってかれのもとにしばられています。しかし,おっとねば,かのじょおっとりっぽうからかれます+  それですから,おっときているあいだべつおとこのものとなったとすれば,そのおんなかん*ととなえられるでしょう+。しかし,おっとねば,そのおんなかれりっぽうからゆうになるので,べつおとこのものとなったとしても,かんではありません+  それで,わたしのきょうだいたち,あなたがたも,キリストのからだによりりっぽうたいしてんだものとされたのです+。それは,あなたがたべつかたのもの+にんなかからよみがえらされたかたのものとなって+,わたしたちがかみへの+むすぶためです。  わたしたちがにくにしたがっていたときには+りっぽうによってかきてられたつみぶかじょうよくがわたしたちのたいのうちにはたらいて,わたしたちにへのさせていたのです+  しかし,いまやわたしたちはりっぽうからかれました+ぶんたちがかたおさえられていたものにたいしてんだからです+。それは,れいによって+あたらしいでのれい*となり+かれたほうてん+による,ふるでの[れいとはなら]ないためです。  では,わたしたちはなんえばよいでしょうか。りっぽうつみなのですか+だんじてそうはならないように! じっさいりっぽうがなかったなら,わたしはつみることはなかったでしょう+。たとえば,りっぽうが,「あなたはむさぼってはならない+」とっていなかったら,わたしはどんよく+ということをらなかったでしょう。  しかし,つみはおきてをとおしてさそいを+,わたしのうちにあらゆるどんよくしました。りっぽうがなければ,つみんでいたのです+  じつ,わたしはかつてりっぽうなしにきていました+。しかしおきてがとうらいしたとき+つみかえり,わたしはにました+ 10  そして,いのちいたらせるおきて+,わたしはこれが,いたらせるものであることをいだしました+ 11  つみはおきてをとおしてさそいをけ,わたしをたぶらかし+,それをとおしてわたしをころしたのです。 12  それゆえに,りっぽうそのものはせいなるものであって+,おきてはせいにしてにかない+いものです+ 13  では,いものがわたしにとってとなったのですか。だんじてそのようなことはないように! そうではなく,つみがそうなったのです。それがいものをとおしてわたしにすそうしたつみとしてしめされるためであり+つみがおきてをとおしていよいよつみぶかいものとなるためでした+ 14  わたしたちがっているとおり,りっぽうれいてきなものであるからです+。しかしわたしはにくてきであって,つみのもとにられているのです+ 15  わたしはぶんしているものをらないからです。ぶんねが*ところ,それをわたしはじっせんせず,かえってぶんにくむところ,それをおこなっているのです。 16  しかし,ぶんねがわないところ,それがわたしのおこなうところとなっているなら+,わたしは,りっぽうがりっぱなものであることにどうしているのです+ 17  しかしいま,それをしているのはもはやわたしではなく,わたしのうちにつみです+ 18  わたしはぶんのうち,つまりぶんにくのうちに,いものがなに宿やどっていないことをっているのです+ねがのうりょく+はわたしにあるのですが,りっぱなことがらのうりょく+はないからです。 19  ぶんねがことがらおこなわず+ぶんねがわないわることがら,それがぶんつねおこなうところとなっているのです。 20  では,ぶんねがわないことがら,それがわたしのおこなうところであるなら,それをしているのはもはやわたしではなく,わたしのうちに宿やどっているつみです+ 21  そこでわたしは,ぶんあいにこのほうそくいだします。ぶんではただしいことをしたいとねがうのに+あくぶんにあるということです+ 22  わたしは,うちなるひと+にしたがえばかみりっぽうをほんとうによろこんでいますが+ 23  ぶんたい+なかではべつりっぽうがわたしのおも+りっぽうたたか+,わたしをとりこにしてたいなかにあるつみりっぽうへといて+のをます。 24  わたしはじつみじめな*にんげんです! こうしてにつつあるからだ+から,だれがわたしをすくしてくれるでしょうか。 25  わたしたちのしゅイエス・キリストをとおしてただかみかんしゃすべきです+! こうして,わたししんは,おもいではかみりっぽうたいするれいですが+にくにおいてはつみりっぽうたいする[れい]なのです+

脚注

または,「夫のもとにある女」。
「姦婦」。ラ語,アドゥルテラ。
「奴隷」,シナ写,アレ写,バチ写; エ18,「エホバの僕」。
または,「自分の意図する」。
「実に惨めな」。字義,「[皮膚の]たこを忍ぶ」。