使徒 20:1-38

20  さて,そうどうおさまったのち,パウロはたちをびにやった。そしてかれらをはげまし,またわかれをげてから+,マケドニアへたびった+  そこのかくとおってそのものたちをおおくのことはげました+のち,かれはギリシャにはいった。  そして,そこでさんげつごしたが,シリアにけてしゅっぱんしようとしていたやさき,かれたいするユダヤじんたちのいんぼう+めぐらされたので,かれはマケドニアをとおってかえることにめた。  ベレアのプロのソパテロ+,テサロニケじんのアリスタルコ+とセクンド,デルベのガイオ,テモテ+,アジア[]からはテキコ+とトロフィモ+かれどうこうしていた。  これらのものすすんでってトロアス+でわたしたちをっていたが,  わたしたちはこうパンのかん+のあとフィリピからふなし,いつないにトロアス+にいるかれらのところにた。そして,ここでなのごした。  しゅうさいしょ+,わたしたちがしょくをする*ためにあつまっていたとき,パウロは,つぎにはしゅっぱつすることになっていたので,かれらにたいしてこうはじめた。そしてはなしながくなってなかにまでおよんだ。  そのため,わたしたちのあつまっていたかいじょう+にはかなりのかずのともしびがついていた。  ユテコというわかものまどのところにすわっていたが,パウロがずっとはなしているあいだふかねむってしまい,ねむったままころげてさんがいからち,こしてみるとんでいた。 10  しかしパウロはかいり,かれうえして+きかかえ,「さわてるのはやめなさい。かれたましい*かれうちにある+」とった。 11  それからかれかいじょうき,しょくはじめて*べ,かなりのあいだかたってけにおよび,こうしてようやくしゅっぱつした。 12  そこで,かれらはき[かえっ]たしょうねんれてき,ひとかたならぬなぐさめをた。 13  さて,わたしたちはさきふねき,アソスにけてふなした。わたしたちはそこでパウロをせることにしていた。かれはそういうあたえて,ぶんこうとしていたからである。 14  こうしてかれがアソスでわたしたちにいついたとき,わたしたちはかれせてミテレネにった。 15  そして,よくじつそこからしゅっぱんしてキオスのかいがわいたが,つぎにはサモスにり,そのくるミレトスにいた。 16  パウロは,エフェソス+らずにはんそうしようとめていたのである。それは,アジア[]ではすこしもかんついやさないようにするためであった。できるならばペンテコステ[のまつり]のにエルサレムにけるようにと+いそいでいたのである。 17  しかしながら,かれはミレトスからひとをエフェソスにおくってかいしゅうねんちょうしゃたち*+んだ。 18  かれらがぶんのところにいたとき,[パウロ]はこうった。「アジア[+]にあしれたさいしょからわたしがどのようにあなたがたしゅういっしょにいたか+,あなたがたはよくっています。 19  へりくだったおもいをくし+なみだとユダヤじんたちのいんぼう+によってわたしにかるれんなかで,しゅのためにれいとしてつか+ました。 20  どうにわたしは,なんでもえきになることをあなたがたはなし,またおおやけにもいえからいえにも*+あなたがたおしえることをひかえたりはしませんでした+ 21  むしろ,かみたいするあらた+とわたしたちのしゅイエスへのしんこうについて,ユダヤじんにもギリシャじんにもてっていてきあかしをしたのです+ 22  そしていま,ごらんなさい,れい+しばられてわたしはエルサレムにたびをしていますが,そこでぶんきることがらりません。 23  ただ,どのにおいても,せいれい+かえしわたしにあかしをし,なわめとかんなんとがっていることをべるのです+ 24  でもやはり,ぶんこうてい+と,しゅイエスからけた+ほうつと+,すなわちかみぶんのごしんせつ+かんするいたよりについててっていてきあかしすることとをまっとうできさえすれば,わたしはぶんたましい*すこしもしいとはおもいません+ 25  「そしていま,ごらんなさい,わたしがおうこく*つたえて*まわったあなたがたすべてが,もうわたしのかおないことを,わたしはっています。 26  ですから,今日きょうこのに,わたしがすべてのひとについてけっぱくであること+かんして,あなたがたしょうにんとなってもらいます。 27  わたしはなにひとひかえることなく,かみのみむねをことごとく+あなたがたつたえたからです。 28  あなたがたしん+れのすべて+ちゅうはらいなさい+。[かみ]がごしんの[み]の*+をもってられたかみ*かいしゅうぼくさせるため+せいれいがあなたがたをその[れの]なかかんとく*+としてにんめいしたのです。 29  わたしがったのちに,あっせいてきなおおかみ+があなたがたなかはいってれをやさしくあつかわないことを,わたしはっています。 30  そして,あなたがたしんなかからも,たちをはなしてぶんにつかせようとして+がったことがらものたちがこるでしょう+ 31  「ですから,ざめていなさい。そして,さんねんあいだ+,わたしがよるひるも,なみだをもってひとりひとりをくんかいしつづけたこと+おぼえていなさい。 32  そしていま,わたしはあなたがたかみ*とそのぶんのごしんせつことにゆだねます+。その[ことば]はあなたがたきず+しんせいにされたものたちすべてのあいだそうぞくざいさんをあなたがたあたえうるのです+ 33  わたしはだれのぎんきんちゃくむさぼったことはありません+ 34  このが,わたしの,そしてわたしとともにいるものたちのひつようのためにはたらいたこと+を,あなたがたしんっています。 35  わたしは,このようにろうして+よわものたちをえんじょしなければならないこと+,また,しゅイエスごしんわれた,『けるよりあたえる+ほうがこうふくである』とのことおぼえておかなければならないことを,すべてのてんであなたがたしめしたのです」。 36  そして,こうってから,[パウロ]はみんなとともにひざまずいて+いのった。 37  じっさい,すべてのものすくなからずき,パウロのくびいて+やさしくくちづけした+ 38  ぶんかお+をもうないであろうとかたった[パウロ]のことに,かれらはひときわ[むねを]いためたのである。そうしてみんなは[パウロ]をふねまでおくってった+

脚注

字義,「パンを割く」。
または,「命」。付録4イ参照。
字義,「パンを割いてから」。
「年長者たち」。または,「長老たち」。ギ語,プレスビュテルース。
「家から家にも」。または,「個人の家々でも」。字義,「また家ごとに」。ギ語,カト オイクース。ここで「カタ」は対格複数形を伴い,配分的な意味で用いられている。5:42,「家へと」の脚注と比較。
または,「命」。
「王国」,シナ写,アレ写,バチ写; ウル訳,シリ訳,「神の王国」; エ17,「エホバの王国」。
「宣べ伝えて」。または,「布告して」。ギ語,ケーリュッソーン; ラ語,プラエディカーンス。ダニ 5:29,「布告した」の脚注と比較。
「ご自身の[み子]の血」については,付録6ハ参照。
「神」,シナ写,バチ写,ウル訳; アレ写,ベザ写,「主」。
「監督」。ギ語,エピスコプース(複); エ17(ヘ語),リフキーディーム,「監督たちとして」。ネヘ 11:9の脚注参照。
「神」,シナ写,アレ写,ベザ写,ウル訳,シリ訳,エ8,17,18,22; バチ写,「主」。