使徒 8:1-40

8  サウロとしては,かれさつがいをよしとしていた+ その,エルサレムにあったかいしゅうたいしてはげしいはくがい+こった。使たちのほかはみな,ユダヤ,サマリアほうぜんいきらされた+  しかし,けいけんひとびとはステファノをまいそうじょはこ+かれのことでおおいになげかなしんだ+  だが,サウロはかいしゅうたいしてぼういをするようになった。つぎつぎいえしんにゅうしてはおとこおんなきずりし,これをひとやわたすのであった+  しかし,らされたひとびとは,みこといたよりをせんめいしながらぜんまわった+  そのひとりフィリポは,サマリア+くだり,ひとびとにキリストをつたえはじめた。  ぐんしゅうき,またかれおこなうしるしをながら,フィリポのかたことがらにこぞってちゅうはらっていた。  けがれたれい+につかれたものおおぜいおり,それらがおおごえさけんではたからである。また,まひした+あしなえのひとおおぜいなおされた。  こうしてそのにはじょうよろこびがしょうじた+  さて,そのにはシモンというひとがおり,それまでじゅつ+おこなってサマリアこくみんきょうたんさせ,ぶんなにえらものであるとしょうしていた+ 10  そして,もっとちいさなものからもっとおおきなものいたるまで,すべてのものかれちゅうもくし,「このひとかみちからであり,“だい”ともぶべきものだ」などとった。 11  それで,かなりのあいだそのじゅつによってひとびときょうたんさせてきたために,ひとびとかれちゅうもくするのであった。 12  しかし,かみおうこくとイエス・キリストのについてのいたよりをせんめいしていた+フィリポ[のことば]をしんじたときかれらはついで,おとこおんなもバプテスマをけた+ 13  シモンしんしんじゃとなり,バプテスマをけてからは,えずフィリポ+っていた。そして,しるしや,おおきくてきょうりょくわざがなされるのをきょうたんした。 14  サマリアがかみことれたことをくと+,エルサレムにいる使たちはペテロとヨハネをかれらのもとにけんした。 15  それでふたりはくだってき,かれらがせいれいけるようにといのった+ 16  それはかれらのうちのだれにもまだくだっておらず,かれらはただしゅイエスのにおいてバプテスマをけていただけだったからである+ 17  それからふたりがかれらのうえいてゆくと+かれらはせいれいけるようになった。 18  さて,使たちがくことによってれいあたえられるのをとき,シモンはかれらにかねして+ 19  こうった。「わたしにもそのけんあたえて,だれでもわたしがひとせいれいけられるようにしてください」。 20  しかしペテロはかれった,「あなたのぎんはあなたとともほろびてしまうように。あなたはかみしょうたまもの+きんせんによってれようとかんがえたからです。 21  このことにおいてあなたにはあずかるぶんぶんもありません。あなたのこころかみからてまっすぐではないからです+ 22  それゆえ,あなたのこのあくあらため,できることならあなたのこころのたくらみがゆるされるようにとエホバ*がんしなさい+ 23  わたしは,あなたがゆうどくたんじゅう+,またのほだし+である*ことがかるのです」。 24  それにこたえてシモンはった,「あなたがたったことがなにもわたしのこらないよう,みなさん,わたしのためにエホバ*がんをしてください+」。 25  こうして,てっていてきあかしをしてエホバの*ことかたってから,かれらはエルサレムにかえしたが,サマリアじんおおくのむらいたよりをせんめいしていった+ 26  しかし,エホバ*のみ使つか+がフィリポにかたってった,「って,みなみへ,エルサレムからガザへくだみちきなさい」。(これはばくみちである。) 27  そこでかれってかけてくと,よ,エチオピア+かんがん+が[やってた]。エチオピアじんじょおうカンダケのもとでけんりょくのあるひとであり,そのざいほうすべてをつかさどるひとであった。かれすうはいのためにエルサレムにってきたのであるが+ 28  そのかえりに,へいしゃなかすわってげんしゃイザヤ[のしょ]をこえしてんでいるところであった+ 29  そこでれいがフィリポにった+,「ちかづいて,このへいしゃいっしょになりなさい」。 30  フィリポはならんではしり,かれげんしゃイザヤ[のしょ]をこえしてんでいるのをいて,こうった。「あなたはぶんんでいることがらがほんとうにかりますか」。 31  かれった,「だれかがきしてくれなければ,いったいどうして[かる]でしょうか」。そして,って,いっしょすわるようにとフィリポにこんがんした。 32  さて,かれこえしてんでいたせいしょはこうであった。「ひつじのように,かれはほふられるためにれてられた。そして,ものまえこえさないひつじのように,かれくちひらかない+ 33  はずかしめをけているあいださばきはかれからられた+。だれがかれだい*についてしょうさいかたるだろうか。かれいのちからられるからである+」。 34  かんがんこたえてフィリポにった,「おねがいします,げんしゃはだれについてこうっているのでしょうか。ぶんしんについてですか,それともだれかほかのひとについてですか」。 35  フィリポはくちひら+せいしょのこのところからはじめて+,イエスについてのいたよりをかれらせた。 36  さて,かれらがみちすすんでくと,みずのあるところにた。するとかんがんった,「ごらんなさい,みずがあります。わたしがバプテスマをけることになんさまたげがあるでしょうか+」。 37 * ―― 38  そうしてかれは,へいしゃに,まるようにめいれいし,ふたりはともに,フィリポもかんがんみずなかりてった。そして[フィリポ]はかれにバプテスマをほどこした。 39  かれらがみずからがってると,エホバ*れいがフィリポをいそいで+かんがんはもうかれなかったが,よろこびながらぶんみちすすんでった。 40  しかしフィリポはアシュドド*ていた。そして,そのいきいったいまわり,カエサレア+くまで,すべてのいたよりをせんめいしていった+

脚注

「エホバ」,エ18,22,23; ギ語,トゥー キュリウー; ウル訳,シリ訳,「神」。付録1ニ参照。
「ほだしの中にある」,ベザ写*,ウル訳。
「エホバ」,エ7,8,10,13,15-18,22,23; シナ写,アレ写,バチ写(ギ語),トン キュリオン; ベザ写,ウル訳諸写,シリ訳ヘ,ペ,「神」。付録1ニ参照。
「エホバの」,エ7,8,10,17,18; シナ写,バチ写,エフ写,ベザ写(ギ語),トゥー キュリウー; パピ写74,アレ写,シリ訳,「神の」。付録1ニ参照。
付録1ニ参照。
または,「彼の生き方」。
パピ写45,74,シナ写,アレ写,バチ写,エフ写,ウル訳,シリ訳は37節を省いている; 古ラ訳,ウル訳,アル訳,「フィリポは彼に言った,『あなたが心をこめて信じているなら,それは許されます』。それに答えて彼は言った,『わたしは,イエス・キリストが神の子であることを信じています』」。
付録1ニ参照。
「アシュドド」,エ17,18,22; シナ写,アレ写,バチ写,「アゾト」。