創世記 39:1-23

39  いっぽうヨセフはエジプトにれてられた+。そして,ファラオ*ていしんえいちょうであるエジプトじんのポテパル+が,これをそこにくだったイシュマエルじん+からることになった。  しかしエホバはヨセフとともにおられた。そのためかれせいこうしたひととなり+,エジプトじんであるぶんしゅじん*いえをつかさどるものとなった。  そしてしゅじんも,エホバがかれともにおられ,かれおこなうすべてのことをエホバがそののうちにせいこうさせておられるのをるようになった。  それでヨセフはしゅうかれめぐみをえずそのもとにつかえた。そのためかれは[ヨセフ]をにんめいしてぶんいえをつかさどらせ+ぶんのすべてのものをそのにゆだねた。  そして,かれにんめいしてそのいえをつかさどらせ,そのすべてのものをかんさせてからというもの,エホバはヨセフのゆえにこのエジプトじんいえしゅくふくしてゆかれ,エホバのしゅくふくいえでもでもかれつすべてのものにのぞむのであった+  ついにかれぶんのいっさいのものをヨセフのまかせた+。そのためかれは,ぶんべているパンをべつにすれば,ぶんのもとになにがあるかをまったらないのであった。そのうえ,ヨセフは姿すがたうつくしく,ようぼうのうつくしいひととなっていた。  さて,こうしたことのちしゅじんつまはヨセフにをつけ+,「わたしとなさい+」とうようになった。  しかしかれはそれをこばんで+は,しゅじんつまにこううのであった。「ごらんください,ごしゅじんさまは,このいえなかわたくしのもとになにがあるかもごぞんじでありません。そのたれるすべてのものをわたくしにゆだねておられるのです+  このいえわたくしよりおおいなるものはおりません。わたくしたいしどんなものもひかえてはおられません。ただしあなただけはべつです。あなたはおくさまだからです+。ですから,どうしてわたしはこのおおきなあっこうおかして,まさにかみたいしてつみをおかすことなどできるでしょうか+」。 10  こうして,かのじょごとにっても,ヨセフはけっしてそれをれてかたわらによこになったりそのもとにとどまったりはしないのであった+ 11  ところがそののこと,かれはそのもいつものように*ぶんようたすためいえはいったが,いえなかにそのいえものはひとりもいなかった+ 12  それでかのじょは[ヨセフ]のころもをつかんで+,「わたしとてちょうだい+!」とった。しかしかれぶんころもかのじょのこしたままげてそと+ 13  それで,そとようとしてころもをそののこしていったのをると, 14  かのじょはすぐにさけびだし,いえものたちにこううのであった。「なさい,あのひとはヘブライじんおとこなんかをれてて,わたしたちをわらいものにしようというのだわ。あのおとこはわたしとようとしてやってたのよ。でも,こえかぎりにさけんでやったのさ+ 15  そうしたら,わたしがこえげてさけびだしたのをいたものだから,すぐにころもをわたしのそばにのこしたままげてったのよ」。 16  そののちかのじょは,しゅじんいえもどるまでかれころもぶんのそばにいておいた+ 17  それからかのじょはこのようなことで[しゅじん]にはなしてった。「あなたのれてたあのヘブライじんしもべが,わたしのところにやっててわたしをわらいものにしようとしました。* 18  でも,わたしがこえげてさけびだしたので,すぐにころもをわたしのそばにのこしてそとげてったのです+」。 19  それで,「あなたのしもべはわたしにこうこうした」とはなつまこといて,かれしゅじんいかりはつのであった+ 20  そのためしゅじんはヨセフをらえてごく*わたした。そこはおうしゅうじんたち*こうされている*ところであり,かれはそのごくなかにずっととどまった+ 21  しかしエホバはつづきヨセフとともにおられてしゅうあいあるしんせつべ,またかれごくちょう*めぐみをられるようにされるのであった+ 22  それでごくちょうはそのごくにいたすべてのしゅうじんをヨセフのにゆだねた。かれらがそこでおこなうすべてのこと,それは[ヨセフ]がおこなわせているのであった+ 23  ごくちょうはそのにあるものごとまったなにかえりみなかった。エホバが[ヨセフ]*ともにおられ,そのおこなうことをエホバがせいこうさせておられたからである+

脚注

12:15の脚注参照。
「自分の主人」。ヘ語,アドーナーウ。3,7,8,16,19,20節の場合と同じく,アードーンの複数形で,卓越を表わす。
「その日もいつものように」。この訳し方についてはVT,第2巻,1952年,85-87ページ参照。
七十訳は,「そして彼は,『わたしはあなたと寝ることにしよう』とわたしに言いました」を付け加えている。
字義,「縛られている」。
「囚人たち」。字義,「縛られた者たち」。
字義,「[丸い]城の家」。
または,「君」。ヘ語,サル。
字義,「彼」。