啓示 19:1-21

19  これらのことののち,わたしはだいぐんしゅうおおきなこえのようなものをてんいた+かれらはった,「あなたがたはヤハをさんせよ*+すく+えいこうちからはわたしたちのかみ*のものである+  そのさばきはしんじつにかなっている*からである+。[かみ]は,そのいんこうによって*はいさせただいしょう*さばきをしっこうし,ごぶんれいたちのふくしゅうをかのじょたいしておこなわれた+」。  そしてすぐ,かれらはふたたびこうった。「あなたがたはヤハをさんせよ*+! そして,かのじょからけむりかぎりなくえいきゅうのぼりつづけるのである+」。  すると,じゅうにんちょうろう*+よっつのもの+はひれし,みすわっておられる+かみすうはいしてった,「アーメン! あなたがたはヤハをさんせよ+*  また,こえがみからてこうった。「[かみ]をおそれるそのすべてのれいたちよ+しょうなるものだいなるもの+,わたしたちのかみさんせよ」。  またわたしは,だいぐんしゅうこえのような,おおくの*みずおとのような,そしてはげしいかみなりおとのようなものをいた。かれらはこうった。「あなたがたはヤハをさんせよ*+ぜんのうしゃ+なるわたしたちの*かみエホバ*は,おうとしてはいはじめられたからである+  よろこび,そしてよろこびにあふれよう。また,[かみ]にえいこうをささげよう+ひつじけっこん+とうらい+,そのつまたくととのえたからである+  まさにかのじょは,かがやく,きよい,じょうとうぬのよそおうことをゆるされた。じょうとうぬのせいなるものたちのこうあらわすのである+」。  そしてかれはわたしにう,「こうきなさい。ひつじけっこんばんさん*まねかれたものたち*+さいわいである+」。かれはまたわたしにう,「これらはかみしんじつのことばである+」。 10  そこでわたしは,かれあしもとにひれしてかれすうはいしようとした+。しかしかれはわたしにう,「をつけなさい! そうしてはなりません+! わたしは,あなた,また,イエスについてのあかしのわざ+つあなたのきょうだいたちのなかれいにすぎません。かみすうはいしなさい+。イエスについてあかしする*ことがげんれいかんあたえるものなのです*+」。 11  また,わたしはてんひらかれているのをた。すると,よ,しろうま+が[いた]。そして,それにっているものちゅうじつ+またしんじつ+ととなえられ*,そのものをもってさばき,またたたか+ 12  かれほのおであり+あたまにはおおくのおうかんがある+かれにはしるされた+があるが,かれしんのほかはだれもそれをらない。 13  そして,かれかった+がいよそおっており,そのとなえられるかみこと+である。 14  また,てんにあるぐんぜいしろうまってかれあとしたがっていたが,かれらはしろくてきよじょうとうぬのをまとっていた。 15  そして,かれくちからはするどくてながつるぎている+。それによってしょこくみんつためである。またかれは,てつつえかれらをぼくする+。また,ぜんのうしゃなるかみいきどおりのいか+のぶどうしぼ+ 16  そして,かれがいに,じつにそのもも[のところ]に,おうおう*またしゅしゅかれたがある+ 17  わたしはまた,ひとりのみ使つかいがたいようなかっているのをた。かれおおごえさけび,ちゅうてんぶすべてのとり+った,「さあ,なさい,かみおおきなばんさんにあつまれ。 18  おうたちのにく+ぐんれいかん*たちのにくつよものたちのにく+うま+とそれにものたちのにく,そしてすべてのもの,すなわちゆうじんならびにれいおよびしょうなるものだいなるものにくべるためである」。 19  そしてわたしは,じゅう+おうたち+とそのぐんぜいが,うまっているかた+とそのぐんぜいたいしてたたかいをするためにあつまっている+のをた。 20  そして,じゅう+らえられ,それとともに,[じゅう]のまえでしるしをおこない+,それによって,じゅうしるしけたもの+とそのぞう+すうはいをささげるものとをまどわしたにせげんしゃ+も[らえられた]。かれらはりょうほうともきたまま,おうえるみずうみまれた+ 21  しかし,そのほかのものたちは,うまっているものながつるぎころされた+。その[つるぎ]はかれくちからているものであった+。そして,すべてのとり+は,かれらのにく[をべて+]りた+

脚注

「わたしたちの神」,シナ写,アレ写,エフ写,ウル訳,シリ訳; 公本,および幾つかの筆記体写本,「わたしたちの神なる主」; エ7,8,13,14,16,17,「わたしたちの神エホバ」。
「あなた方はヤハを賛美せよ」。または,「ハレルヤ」。ギ語,ハッレールーイア; エ22(ヘ語),ハレルーヤーハ。詩 104:35,「賛美せよ」の脚注と比較。
「その裁きは真実で義にかなっている」,シナ写,アレ写,ウル訳; エ7,8,「エホバは義にかなっており,その裁きは廉直である」。
「その淫行によって」。ギ語,エン テーイ ポルネイアーイ アウテース; ラ語,イン プロースティテューティオーネ スア; エ17,18(ヘ語),ベタズヌターハ。付録5イ参照。
「娼婦」。または,「淫婦; 売春婦」。ギ語,ポルネーン。付録5イ参照。
1節,「賛美せよ」の脚注参照。
「長老」(複)。ギ語,プレスビュテロイ。
または,「アーメン! ハレルヤ!」 1節,「賛美せよ」の脚注参照。
または,「大いなる」。
1節,「賛美せよ」の脚注参照。
「わたしたちの」。アレ写は省いている。
付録1ニ参照。
「子羊の結婚の晩さん」,アレ写,ウル訳,シリ訳; シナ写,「子羊の晩さん」。
「招かれた者たち」。字義,「呼ばれた(者たち)」。
または,「預言することの霊なのです」。
「証しする」。ギ語,マルテュリア; ラ語,テスティモーニウム。
「真実であり」,アレ写。
または,「[多くの]王に対する王; 王の中の王」。
または,「千人隊長」。1,000人の兵士の司令官。