民数記 13:1-33

13  それからエホバはモーセにはなしてこうわれた。  「あなたのためにひとびとつかわして,カナンのを,わたしがイスラエルのらにあたえようとしているところようさぐらせよ+。あなたがたちちたちのぞくごとに一人ひとり,それぞれそのなかにあっておさ+であるものつかわす」。  それでモーセは,エホバのどおり,それらのものをパランのこう+からつかわした。それらはみなイスラエルのらのかしらたるものであった。  そして,これらがそのである。ルベンのぞくからは,ザクルのシャムア。  シメオンのぞくからは,ホリのシャファト。  ユダのぞくからは,エフネのカレブ+  イッサカルのぞくからは,ヨセフのイグアル。  エフライムのぞくからは,ヌンのホシェア*+  ベニヤミンのぞくからは,ラフのパルティ。 10  ゼブルンのぞくからは,ソディのガディエル。 11  ヨセフ+ぞくからは,マナセ+ぞくのためにスシのガッディ。 12  ダンのぞくからは,ゲマリのアミエル。 13  アシェルのぞくからは,ミカエルのセトル。 14  ナフタリのぞくからは,ボフシのナフビ。 15  ガドのぞくからは,マキのゲウエル。 16  これらが,そのさぐらせるためにモーセがつかわしたものたちのである。そしてモーセはヌンのホシェアをそのもエホシュア*+んだ。 17  カナンのさぐらせるためにこれらのひとびとつかわすさい,モーセはかれらにこうった。「ここからネゲブ*+のぼってきなさい。あなたがたさん+のぼってくように。 18  そして,そのがどのようなところ+,またそこにたみについて,それがつよいかよわいか,すくないかおおいかをるように。 19  そして,かれらのんでいるがどのようなところか,それがところわるところか,かれらのんでいるはどうか,それはえいか,じょうさいなかか。 20  さらに,そのはどうか,それはえているかやせているか+,そこにがあるかどうかを[るように]。あなたがたゆうあるものとなり+,そのみのりのいくらかをってなければならない」。さて,そのはぶどうのじゅくしたはつものであった+ 21  それでかれらはのぼってって,そのをチン+こうからレホブ+まで,ハマトにはいるところ+までもさぐった。 22  のぼってってネゲブ+はいったさい,かれらはやがてヘブロン+た。そのときアヒマン,シェシャイ,タルマイ+など,アナク*+からまれたものたちがそこにいた。なお,ヘブロン+はエジプトのツォアン+よりしちねんまえてられたのである。 23  エシュコルのほんりゅうたにとき+かれらはそこで,ぶどうひとふさのついたわかえだった+。そして,それをよこぼうけ,二人ふたりはこんでった。また,いくらかのざくろ+といちじくも[おなじようにした]。 24  かれ*はそのしょをエシュコル*ほんりゅうたに+んだ。それは,イスラエルのらがそこでったそのふさにちなんでのことであった。 25  ついによんじゅうにち+わりにかれらはそのていさつからもどってた。 26  そしてかれらは,パランのこうのカデシュ+にいたモーセとアロンおよびイスラエルのらのしゅうかいのすべてのものたちのところにあるいてやってた。そして,そのふたりとしゅうかいのすべてのものらせをかえり,そのみのりをせた。 27  それからかれほうこくしてこうった。「わたしたちはあなたからつかわされたはいりました。それはまさしくちちみつながれるところであり+,これがそのみのりです+ 28  ですが,じっさいのところ,そのたみつよく,ぼうほどこしたそのしょじょうおおきいのです+。そのうえ,アナクからまれたものたちをそこにました+ 29  アマレクじん+はネゲブ+んでおり,ヒッタイトじん,エブスじん+,アモリじん+さんんでおり,カナンじん+うみのそば,そしてヨルダン沿いにんでいます」。 30  そのときカレブ+たみをモーセのまえしずまらせようとし,つづいてこうった。「すぐにのぼってきましょう。わたしたちはかならずそれをれることになります。ちがいなくそれにてるのです+」。 31  しかしかれいっしょのぼってったものたちはこうった。「そのたみのぼってくことはできない。かれらはわたしたちよりつよ+」。 32  そうしてかれらは,ぶんたちがさぐってきたについてイスラエルのらにあれこれとわるほうこく+をしてこうった。「そのは,ようさぐるためにとおってみたが,そこにものくすだ。わたしたちがそのなかたみなみはずれておおきなものたちばかりだ+ 33  そして,そこでネフィリムをた。ネフィリムからたアナクの+だ。そのためわたしたちは,ぶんにはばったのようになり,かれらのにもそのようになった+」。

脚注

「救い; 救出」の意。ヘ語,ホーシェーア; サマ五,「エホシュア」。
「エホバは救い」の意。ヘ語,エホーシュア; ギ語,Ἰησοῦν(イエースーン,「イエス」)。
または,「南」,すなわち,約束の地の南部。
または,「巨人」。ヘ語,ハーアナーク28節の場合と同様,定冠詞が付いている。「アナク」には「首の長い」という意味があり,丈の高いことを意味している。
「彼ら」,サマ五,タル,七十訳,シリ訳; マソ本,「彼」。
「[ぶどうの]房」の意。