民数記 3:1-51

3  さて,これらは,エホバがシナイさんでモーセとはなしたのアロンとモーセのだいひとびと*であった+  そして,これらがアロンのらのであった。すなわち,ちょうナダブとアビフ+,エレアザル+とイタマル+  これらはアロンのらのであり,さいつとめをおこなうためそのちからたされたものあぶらをそそがれたさいたちであった+  しかし,ナダブとアビフは,シナイのこうで,てきほうでない+をエホバのまえにささげたときにエホバのまえんだ。かれらはたなかった。しかし,エレアザル+とイタマル+はそのちちアロンとともつづさいつとめをおこなった。  それからエホバはモーセにはなしてこうわれた。  「レビのぞく+ちかくにさせなさい。かれらをさいアロンのまえたせるように。かれらは[アロン]につかえるのである+  そしてかれらは,かいけんてんまくまえにあって,[アロン]にたいするつとめ,またしゅうかいのすべてのものたいするつとめをまもり,まくほうたさねばならない。  また,かれらはかいけんてんまくのすべてのかん+,こうしてイスラエルのらのつとめを[まもって]まくほうたさねばならない+  それであなたはレビびとをアロンとそのらにあたえるのである。かれらはあたえられたもの*,イスラエルのらのなかからかれあたえられたものたちである+ 10  また,あなたはアロンとそのらをにんめいする。かれらがさいしょくまもるのである+。よそびと*ちかづくなら,そのものしょされるべきである+」。 11  エホバはつづきモーセにはなしてこうわれた。 12  「わたしとしては,よ,イスラエルのらのなかからレビびとって,イスラエルのらのたいひらくすべてのういわりとする+。レビびとはわたしのものとなるのである。 13  ういはすべてわたしのものだからである+。わたしは,エジプトのですべてのういった+ひとからけものいたるイスラエルのすべてのういを,ぶんのためにしんせいなものとしてけた+。それらはわたしのものとされるべきである。わたしはエホバである」。 14  エホバはシナイのこう+さらにモーセにはなしてこうわれた。 15  「レビのらを,そのちちいえにしたがってぞくごとにとうろくせよ。せいいっげつじょうのすべてのだんとうろくすべきである+」。 16  それでモーセはエホバのめいれいにしたがってかれらのとうろくはじめ,めいじられたとおりにおこなった。 17  そして,レビの+をそのによってげるとこうであった。すなわち,ゲルション,コハト,メラリ+ 18  また,これらがそのぞくごとにげたゲルションのらのであった。すなわち,リブニとシムイ+ 19  そして,コハトの+は,そのぞくごとにげると,アムラムとイツハル+,ヘブロンとウジエルであった。 20  また,メラリの+は,そのぞくごとにげると,マフリ+とムシ+であった。 これらが,そのちちいえごとにげたレビびとしょぞくであった。 21  ゲルションには,リブニじん+ぞくとシムイじん+ぞくとがいた。これらがゲルションじんぞくであった。 22  そのとうろくされたもの[のかず]は,せいいっげつじょうのすべてのだんかずであった+。そのとうろくされたものななせんひゃくにんであった+ 23  ゲルションじんしょぞくまくうしろにした+かれらは西にしがわ宿しゅくえいったのである。 24  そして,ゲルションじんの,そのちちかたいえおさは,ラエルのエルヤサフであった。 25  また,かいけんてんまくにおけるゲルションのらのつと+は,まくてんまく+,そのおお+,およびかいけんてんまくいりぐちまく+ 26  なかにわぬの+,およびまくさいだんかこなかにわいりぐちまく+,またそのてんまくづな+で,それにともなうすべてのほうたった。 27  また,コハトには,アムラムじんぞく,イツハルじんぞく,ヘブロンじんぞく,ウジエルじんぞくがいた。これらがコハトじんぞく+であった。 28  せいいっげつじょうのすべてのだんとしてかぞえられたものはっせんろっぴゃく*にんいて,せいなるしょたいするつとめをまもおこなうものたちであった+ 29  コハトのらのしょぞくまくみなみがわ宿しゅくえいった+ 30  そして,コハトじんしょぞくの,そのちちかたいえおさは,ウジエル+エリザパンであった。 31  また,かれらのつと+は,はこ+しょくたく+しょくだい+,[ふたつの]さいだん+ほうもちいるせいなるしょるい+まく+,およびそれにともなうすべてのほうであった。 32  そして,レビびとおさたちのおささいアロンのエレアザル+で,せいなるしょたいするつとめをまもおこなうものたちをかんとくした。 33  メラリには,マフリじんぞく+とムシじんぞく+がいた。これらがメラリのぞく+であった。 34  そして,せいいっげつじょうのすべてのだんかずとしてとうろくされたものろくせんひゃくにんであった+ 35  また,メラリのしょぞくの,そのちちかたいえおさは,アビハイルのツリエルであった。かれらはまくきたがわ宿しゅくえいった+ 36  そして,メラリのらがたすべきかんとくつとめは,まくわく+,そのよこ+はしら+だい,そのすべての+とそれにともなうすべてのほう+ 37  またしゅうなかにわはしら+,およびそのだい+てんまくようくいてんまくづなたいするものであった。 38  また,まくまえひがしかうがわ,すなわちかいけんてんまくまえかうがわ宿しゅくえいするのは,モーセおよびアロンとそのらで,せいなるところたいするつと+をイスラエルのらにたいするつとめとしてまもおこなうものたちであった。そして,よそびと*ちかづくなら,そのものしょされるのである+ 39  レビびとのうちとうろくされたもの,すなわちモーセとアロン*がエホバのにしたがってそのぞくごとにとうろくしたものそうすうせいいっげつじょうだんそうすうは,まんせんにんであった。 40  いでエホバはモーセにこうわれた。「イスラエルのらのうちせいいっげつじょうだんういをすべてとうろく+,そのかず調しらべよ。 41  そしてあなたはレビびとをわたしのためにる ― わたしはエホバである ― イスラエルのらのすべてのういわりとするのである+。また,レビびとちくを,イスラエルのらのちくのうちのすべてのうい+わりとするのである」。 42  それでモーセは,エホバがめいじたとおり,イスラエルのらのうちのすべてのういとうろくした。 43  そして,かず調しらべたせいいっげつじょうだんうい,そのとうろくされたものそうすうは,まんせんひゃくななじゅうさんにんとなった。 44  エホバはつづきモーセにはなしてこうわれた。 45  「レビびとってイスラエルのらのすべてのういわりとし,またレビびとちくかれらのちくわりとせよ。こうしてレビびとはわたしのものとなる+。わたしはエホバである。 46  そして,イスラエルのらのういのうち,レビびとかず+うわまわったひゃくななじゅうさんにんものたいするあがないのだいとして+ 47  あなたはそのかくじんのためにシェケルずつをらねばならない+せいなるしょのシェケルでそれをるべきである。いちシェケルはじゅうゲラである+ 48  そして,そのかねを,かれらをうわまわったかずものたちにたいするあがないのだいとして,アロンとそのらにわたさねばならない」。 49  それでモーセは,あがないのだいとしてのレビびとうわまわったかずものたちから,もどしのだいとしてのかねった。 50  イスラエルのらのういからそのかねを,すなわちせいなるしょのシェケルでせんさんびゃくろくじゅうシェケル*った。 51  いでモーセは,あがないのだいとしてのそのかねをエホバのどおりアロンとそのらにあたえ,エホバがモーセにめいじたとおりにおこなった。

脚注

「世代の人々」。または,「出来事; 歴史」。創 2:4,「歴史である」の脚注参照。
「与えられた者」。ヘ語,ネトゥーニム。「ネティニム」という呼称と関係がある。エズ 2:43参照。
すなわち,アロン人ではない人。
「八千六百」,マソ本,サマ五,シリ訳,ウル訳; 七十訳の幾つかの写本,「八千三百」,これに22節と34節の数を加えると,その合計は39節の述べるとおり2万2,000となる。
すなわち,レビ人ではない人。1:51参照。
「とアロン」,マソ本,七十訳,ウル訳。このように訳されている語には,マソ本の中でソフェリムによって特殊符号が付けられている。数を数えるように命じられたのはモーセであったが,アロンもモーセと共にそれを行なったので,古代のある写字生は「とアロン」を本文に挿入した。後代の書士たちはこれらの語を取り除かず,その上に小点を打った。サマ五,シリ訳,および11のヘブライ語写本はこれらの語を省いている。付録2イ参照。
「シェケル」,タルエ,オ,七十訳,シリ訳,ウル訳; マソ本,サマ五は省いている。