申命記 1:1-46

1  これは,ヨルダンほう+こう,スフ*めんするばくへいげん*,パラン+,トフェル,ラバン,ハツェロト+,ディザハブのあいだでモーセがぜんイスラエルにはなしたことである*  ホレブからセイルさんてカデシュ・バルネア+まではじゅういちにちかんであった。  そして,だいよんじゅうねん+だいじゅういちがつ,そのつき一日ついたちに,モーセは,すべてエホバがイスラエルのらのためにめいじたところにしたがってかれらにはなすことになった。  それはかれが,ヘシュボンにんでいたアモリじんおうシホン+を,そしてアシュタロテにんでいた+バシャンのおうオグ+をエドレイ+やぶったのちのことであった。  ヨルダンほう,モアブので,モーセはこのりっぽうせつめいすることをがけて+,こうった。  「わたしたちのかみエホバはホレブ+でわたしたちにはなしてこうわれた。『あなたがたはこのさんながらくんだ+  めぐらしてここをたち,アモリじんさん+およびアラバ*+つらなるそのすべてのきんりんほうさん+とシェフェラ*とネゲブ*+かいがんほう+,すなわちカナンじん+,またレバノン+,さらにはおおかわ,ユーフラテスがわ+にまできなさい。  よ,わたしはそのをあなたがたまえいた。って,エホバがあなたがたちちたち,アブラハム,イサク+,ヤコブにたい+かれらとそののちたね*あたえる+ちかったそのしゅとくせよ』。  「そしてわたしはそのときあなたがたにこのようにった。『わたしはぶんひとりではあなたがたにないきれない+ 10  あなたがたかみエホバはあなたがたやされたため,あなたがたこんにちかずおおくててんほしのようになっている+ 11  あなたがたかみエホバがあなたがたいまいるかずせんばいおおくし+,あなたがたやくそくされたとおりに+しゅくふくしてくださるように+ 12  あなたがたおもと,あなたがたと,あなたがたあらそいを,どうしてわたしひとりでになえるだろうか+ 13  あなたがたのそれぞれのぞくなかから,かしこくて,りょぶか+けいけんのある+ひとびとつけなさい。わたしがそのひとびとかしらとしてあなたがたうえてるためである+』。 14  するとあなたがたこたえてった,『わたしたちがおこなうようにとあなたのったこと,それはいことです』。 15  それでわたしは,あなたがたのそれぞれのぞくかしらたち,すなわちかしこくてけいけんのあるひとびとり,それをあなたがたかしらせんにんちょう*ひゃくにんちょうじゅうにんちょうじゅうにんちょう,またあなたがたのそれぞれのぞくのつかさとしてえた+ 16  「そしてわたしはそのとき,あなたがたさばびとたちにめいじてこうった。『あなたがたきょうだいたちのあいだちょうもんおこなうとき*,あなたがたひととそのきょうだいとのあいだ,またがいじんきょりゅうしゃとのあいだ+をもってさばかねばならない+ 17  さばきにおいてこうへいであってはならない*+しょうなるもの[のべること]を,だいなるもの[のべること]とおなじようにくべきである+。あなたがたひとのためにおそおどろいてはならない+さばきはかみのものだからである+。あなたがたむずかしすぎるけんはわたしのところにていしゅつするように。わたしがその[ぶん]を+』。 18  そしてわたしはそのとき,あなたがたおこなうべきことをすべてめいじた。 19  「そののちわたしたちはホレブをたびって,あのこうだいねんいだかせるこうをすべてすすんでった+。そこはあなたがたところである。わたしたちのかみエホバがめいじたとおりに,アモリじんさん+みちとおったのである。やがてわたしたちはカデシュ・バルネア+た。 20  そこでわたしはった,『あなたがたはアモリじんさんに,わたしたちのかみエホバがあたえてくださるところ+ 21  なさい,あなたのかみエホバはこのをあなたにわたされた+のぼってって,あなたのかみエホバがはなされたとおり[これを]しゅとくしなさい+おそれてはいけない。おびえてはならない+』。 22  「しかし,あなたがたみなわたしのちかくにてこうった。『わたしたちにさきってぜひひとつかわさせてください。そのものたちがわたしたちのためにその調しらべ,わたしたちがのぼってみち,またはいってかんしてらせをかえるようにするためです+』。 23  さて,それはわたしのこととなった。それでわたしはあなたがたのうちのじゅうにんかくぞくにつき一人ひとりずつをえらった+ 24  そこでかれらはめぐらしてさんのぼって+,エシュコルのほんりゅうたに+にまでってそこのようさぐった。 25  そしてかれらはそのみの+いくらかをり,それをわたしたちのところにたずさえてた。そして,らせをかえって,こうった。『わたしたちのかみエホバがあたえてくださるところです+』。 26  ところが,あなたがたのぼってくことをのぞまず+,あなたがたかみエホバのそむいをするようになった+ 27  そしてあなたがたぶんてんまくなかでしきりにをこぼしてこうった。『エホバはわたしたちをにくまれ+,そのためにわたしたちをエジプトのから+,アモリじんわたしてわたしたちをほろぼしくそうとされるのだ+ 28  わたしたちはどこにのぼってくのか。きょうだいたちは,「われわれよりおおきくたかたみ+おおきくててんとどくまでにぼうかためた+,それにアナキムの+をそこでた」とって,わたしたちのこころらせた+』。 29  「それでわたしはった,『あなたがたかれらのためにうろたえたりおそれたりしてはならない+ 30  あなたがたかみエホバがあなたがたまえってくださる。エジプトにおいてあなたがたまえおこなわれたすべてのことがらのとおり+,[かみ]はあなたがたのためにたたかってくださる+ 31  また,こうで[おこなわれたとおりに+]。そこにおいてあなたは,ひとがそのうようにしてあなたのかみエホバがあなたをになわれるのを+。このしょるまであなたがたあゆんだすべてのみちにおいて[そうであった+]』。 32  しかし,このことにもかかわらず,あなたがたぶんたちのかみエホバにしんこうかなかった+ 33  あなたがたさきってみちき,あなたがたのために宿しゅくえいしょさぐ+よるにより,ひるくもによってあなたがたあゆむべきみちえるようにしておられたそのかた+ 34  「そのかんずっと,エホバはあなたがたことこえいておられた。そのためにふんぜんとされ,ちかって+こうわれた。 35  『このよこしまなだいのこれらのもののうち,一人ひとりとして,わたしがあなたがたちちたちにあたえるとちかったものはいない+ 36  ただし,エフネのカレブはべつである+かれはそれをる。かれとそのらとに,かれんだそのあたえる。かれがエホバにまったしたがったからである+ 37  (あなたがたのためにエホバはこのわたしにたいしてもいきりたれ,『あなたもそこにははいらない+ 38  あなたのまえっているもの,ヌンのヨシュア*がそこにはい+』とわれた。この[ヨシュア]をつよくしてくださった+かれがイスラエルにそこをがせるからである。) 39  あなたがたが「ごうだつされてしまう」とったあなたがたおさなものたち+いまぜんあくらないあなたがた息子むすこたち,そのものたちがそこにはいり,かれらにわたしはそれをあたえ,かれらがそれをしゅとくするであろう。 40  あなたがたしんは,きをえ,こうかってたびち,こうかいみちくように+』。 41  「するとあなたがたこたえてわたしにった,『わたしたちはエホバにつみをおかしました+。わたしたちは,すべてわたしたちのかみエホバがめいじたところにしたがい,のぼってってたたかいます!』 そうしてあなたがたおのおのぶんたたかいのび,やまのぼってくのをたやすいこととみなした+ 42  しかしエホバはわたしにこうわれた。『かれらにいなさい,「あなたがたのぼってってたたかってはならない。わたしはあなたがたなかにはいないからであり+,あなたがたてきまえやぶられることのないためである+」』。 43  それでわたしはあなたがたはなしたが,あなたがたはそれをかず,エホバのそむいをするようになって+ただげきこうし,やまのぼってこうとした+ 44  そのとき,そのやまんでいたアモリじんてあなたがたむか+みつばちがするようにしてあなたがたあとい,あなたがたをセイルに*,ホルマにまでもらしていった+ 45  そののち,あなたがたもどっててエホバのまえきはじめたが,エホバはあなたがたこえかず+みみけることもされなかった+ 46  そのためあなたがたはカデシュにおおくの,あなたがたがそこにとどまったそのかずだけとどまったのである+

脚注

「スフ」,マソ本,サマ五,シリ訳; 七十訳バグスター,ウル訳,「紅海」。七十訳バグスターとウル訳は,ヤーム(「海」)がスーフから脱落し,元々はヤーム スーフ(「紅海」)と読んだと理解したものと思われる。もしそうであれば,紅海の,アカバ湾として知られている部分を指していることになる。
または,「アラバ」。地溝の一部で,紅海のアカバ湾まで南に延びている地域。
「これは……言葉事柄)である」。ヘ語,エーッレ ハッデヴァーリーム。モーセのこの5番目の書は,ヘブライ語では,これら冒頭の語をもってその書名としている。七十訳とウル訳はこの書の名称を「申命記<デュウトロノミー>」としている。(ギ語,デウテロノミオン,「二番目の律法」,すなわち,律法の説明という意味[5節参照]; ラ語,デウテロノミウム)17:18の脚注と比較。
または,「砂漠平原」。
または,「低地」。
または,「南」,すなわち,約束の地の南部。
または,「子孫」。
「の長」。ヘ語,サーレー。
「聴問を行なうとき」。ヘブライ語ではこれは動詞の不定詞独立形で,時に関しては不定。
字義,「顔(複)を識別してはならない」,すなわち,偏り見てはならない。
字義,「エホシュア」,マソ本,サマ五; ギ語,Ἰησοῦς(「イエス」); シ語,エーシューア。創 49:18,「救いを」の脚注参照。
「セイルに」,マソ本,サマ五; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「セイルから」。