裁き人 2:1-23

2  そのとき,エホバのみ使つか+がギルガル+からボキム+のぼっててこうった。「わたしはあなたがたをエジプトからたずさして,あなたがたたちにちかった*+たずされようとした。それでさらにこうった。『わたしはあなたがたとのけいやくけっしてやぶらない+  それであなたがたも,このたみけいやくむすんではならない+かれらのさいだんこわすべきである+』。それなのに,あなたがたはわたしのこえしたがわなかった+。どうしてあなたがたはこのようにしたのか+  そのためわたしもこうった。『わたしはかれらをあなたがたまえからはらわない。かれらはかならずあなたがたのわなとなり+かれらのかみがみはあなたがたのおとりとなるであろう+』」。  そして,エホバのみ使つかいがこれらのことをイスラエルのすべてのらにかたえると,たみこえげてきはじめた+  そのためにかれらはそのしょをボキム*んだ。そしてかれらはそのところでエホバにせいをささげた。  ヨシュアがたみらせると,イスラエルのらはそれぞれぶんそうぞくへとすすんでった。そのしゅとくするためであった+  そしてたみは,ヨシュアがいたすべてのあいだ,またヨシュアののちにまで[いのちの]ばし*,エホバがイスラエルのためにおこなわれたすべてのおおいなるみわざねんちょうしゃたち*のいたすべてのあいだ,ずっとエホバにつかつづけた+  そののち,エホバのしもべであるヌンのヨシュアはひゃくじゅっさいんだ+  それでひとびとかれをそのそうぞくしたりょうに,すなわちエフライムのさんのティムナト・ヘレス*+ほうむった。それはガアシュさんきたである+ 10  そして,そのだいのすべてのものもそのちちたちのもとにあつめられ+,そののちに,エホバもイスラエルのためにおこなわれたそのみわざらないべつだいがった+ 11  そして,イスラエルのらはエホバのあくとされることをおこなって+,もろもろのバアルにつかえるようになった*+ 12  こうしてそのちちたちのかみエホバ,ぶんたちをエジプトのからたずさしてくださったかた+,ほかのかみがみ,すなわちしゅうのもろもろのたみかみがみしたがって+それにをかがめるようになり,それによってエホバをいからせた+ 13  こうしてかれらはエホバをて,バアルやアシュトレテ+ぞう*つかえるようになった。 14  そのためエホバのいかりはイスラエルにたいして+かれらをりゃくだつしゃたちのわたされた*。そのものたちがかれらにたいしてりゃくだつはたらくようになった+。さらに,[かみ]がかれらをしゅうてきられたため+かれらはもはやそのてきまえつことができなかった+ 15  かれらのくすべてのところでエホバのかれらにてきするものとなってわざわいをもたらし+,エホバがはなされたとおり,エホバがかれらにちかわれたとおりになった+。それでかれらはじょうきゅうきょうおちいった+ 16  するとエホバはさばびとたちをこされ+,そのものたちがかれらをりゃくだつしゃからすくうのであった+ 17  だが,かれらはそのさばびとたちにもしたがわず,かみがみ+りんまじわりをって*+,それにをかがめるようになった。かれらはたちがエホバのおきてにしたがってあゆんだみちからすぐにそれてった+かれらはそのとおりにはおこなわなかった。 18  そして,エホバがかれらのためにさばびと+こしたとき,エホバはそのさばびとともにおられ,そのさばびとのいるすべてのあいだ,そのものかれらをてきからすくした。エホバは,あっぱくするもの+まわものたちのゆえにかれらがうめくのをやまれた+のである。 19  そして,そのさばびとぬと,かれらはひるがえし,たちにましてほろびとなることをおこない,ほかのかみがみしたがってあゆんでこれにつかえ,それにをかがめるのであった+かれらはぶんたちのならわしまたそのごうじょういをやめなかった+ 20  ついにエホバのいかりはイスラエルにたいして+,こうわれた。「このこくみんはわたしがそのたちにめいじたけいやく+えて,わたしのこえしたがわなかったので+ 21  わたしもまた,ヨシュアがそののときにのこしたしょこくみん+のうちそのひとつをもかれらのまえからはらうことはしない。 22  かれらによってイスラエルをこころ+,エホバのみちあゆんで,ちちたちがまもったとおりにそれをまもものとなるかどうかを[る]ためである」。 23  こうしてエホバはそれらのこくみんをすぐにはらわないでとどまらせておき+,これをヨシュアのあたえなかったのである。

脚注

または,「誓いをもって約束した地」。
「泣く者たち」の意。
または,「ヨシュアの後にまで生き」。
または,「長老たち」。ヘ語,ハッゼケーニーム; ギ語,プレスビュテローン使徒 15:2の脚注参照。
「ティムナト・ヘレス」,マソ本,七十訳; シリ訳,ウル訳,「ティムナト・セラハ」。ヨシュ 19:50; ヨシュ 24:30と比較。
「に仕える(を崇拝する)ようになった」。ヘ語,ワイヤアヴドゥー; 七十訳アレ写(ギ語),エラトレウオン,「彼らは……に神聖な奉仕をささげていた」。出 3:12の脚注参照。
「やアシュトレテの像に」。字義,「やアシュタロテ[複]に」,すなわち,この異教の女神の像やその表示に。ヘ語,ウェラーアシュターロート; ギ語,タイス アスタルタイス,「アスタルテ」(複); ラ語,アスタロト。
「引き渡された」,七十訳。
「不倫な交わりを持って」。または,「淫行(不道徳)を犯して」。ギ語,エクセポルネウサン。付録5イ参照。