詩編 84:1-12

ギテト*の指揮者のために+。コラの子たちによる。調べ。 84  あなたのおおいなるまくなんしたわしいのでしょう+ああ,ばんぐんのエホバよ+   わたしのたましいはエホバのなかにわしたもとめ,おもがれました+わたしのこころもわたしのも,けるかみ*かってよろこさけびます+   とりでさえいえつけ,つばめもぶんのためにを[つけ],そこにひなをきました ―あなたのおおいなるさいだん*,ああ,ばんぐんのエホバ,わたしのおう,わたしのかみ*よ。   あなたのいえものたちはさいわいです+かれらはなおもあなたをさんしつづけます+。セラ。   ぶんつよさがあなた*のもとにあり+こころかいどうのあるひとたち*さいわいです+   バカのしげ+ていへいげんとおって,かれらはそれをまさしくいずみえます。しかもしゅくふくをもって,きょうくんしゃ+ぶんつつむのです。   かれらはかつりょくからかつりょくへとあゆ+おのおのシオンでかみにまみえます*+   ばんぐんかみ*エホバよ,わたしのいのりをいてください+ヤコブのかみよ,みみけてください+。セラ。   わたしたちのたてよ,ごらんください,かみ+あなたのあぶらそそがれたもの*かおてください+ 10  あなたのなかにわにおけるいちにちは,[ほかのしょにおける]せん[にち]にもまさるからです+わたしはじゃあくてんまくなかうごまわるよりは+わたしのかみいえしきところつことをえらびました+ 11  かみエホバはたいよう+,また,たてであり+めぐみとえいこうをおあたえになるからです+エホバは,とがなくあゆものいものをなにひかえられません+ 12  ばんぐんのエホバよ,あなたにたのんでいるひと*さいわいです+

脚注

8:表題とその脚注参照。
または,「生ける神たる者」。ヘ語,エール・ハーイ。
字義,「あなたの祭壇」(複)。多分,偉観を表わす複数形であろう。1節の「大いなる幕屋」と比較。
「わたしの」。ヘ語,ウェーローハーイ。
「あなた」,マソ本,ウル訳; 七十訳,「エホバよ,あなた」; タル,「あなたのメイムラ」。
「人たち」。字義,「地の人」。ヘ語,アーダーム。
「彼らはシオンで神々の神を見ます」,マソ本をわずかに訂正することにより; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「神々の神がシオンで見られます」。
「の神」。ヘ語,エローヒーム。
または,「あなたのメシア」。ヘ語,メシーヘカー; ギ語,クリストゥー; シ語,メシーハーク; ラ語,クリスティー
「人」。または,「地の人」。ヘ語,アーダーム。