コリント​の​クリスチャン​へ​の​第​一​の​手紙 6:1-20

  • クリスチャンの兄弟間の訴訟1-8

  • 王国を授けられない人たち9-11

  • 皆さんの体で神をたたえてください12-20

    • 「性的不道徳から逃げ去りなさい!」18

6  みなさんのなかには,なかあらそいがしょうじたときに+せいなるひとたちのまえにはず,あえてほうていってクリスチャンではない*ひとたちのまえひとがいるのですか。  みなさんは,せいなるひとたちがじんるいさばくことになる+のをらないのですか。じんるいさばくのですから,ごくささいなことがらしんできてとうぜんではないでしょうか。  わたしたちがてん使たちをさば*ことになる+のをらないのですか。てん使たちをさばくのですから,いませいかつじょうことがらあつかえてとうぜんではないでしょうか。  それなのに,いませいかつじょうことがらしんすべきもんだいがあるあい+かいしゅうからしんようされていないひとたちにさばかせるのですか。  わたしがこうしたことをはなすのは,はじってほしいからです。みなさんのなかに,きょうだいたちどうもんだいさばけるかしこひと一人ひとりもいないのでしょうか。  きょうだいきょうだいうったえるためにほうていき,クリスチャンではないひとたちのまえるとは,いったいなにごとでしょう。  たがいにしょうこしているてんで,みなさんはすでにはいぼくしています。なぜとうあつかいをけるままにしないのですか+。なぜだましられるままにしないのですか。  そうするどころか,みなさんはとうあつかいをし,だましっています。しかもきょうだいたちにそうするとは,いったいなにごとでしょう。  ただしくないひとかみおうこくさずけられることはない,ということをらないのですか+おもちがいをして*はなりません。せいてきどうとくひと*+ぐうぞうすうはいするひと+かんいんをするひと+どうせいあいこうまかせるひと*+どうせいあいにふけるひと*+ 10  ぬすひとどんよくひと+めいていするひと+,ののしるひとおどひとかみおうこくさずけられることはありません+ 11  みなさんのなかには,ぜんそのようなひともいました。しかし,あらわれてきよくなり+しんせいなものとされました+しゅイエス・キリストのによって,またわたしたちのかみせいなるちからによって,ただしいとみとめられました+ 12  すべてのことがわたしにはゆるされていますが,すべてのことがためになるわけではありません+すべてのことがわたしにはゆるされていますが,わたしはどんなものにもはいされたりしません。 13  しょくもつはらのため,はらしょくもつのためにあります。しかし,そのりょうほうかみによってそんざいしなくなります+からだせいてきどうとく*のためにではなくしゅのためにあり+しゅからだのためにいます。 14  かみちからもちいて+しゅかえらせましたし+わたしたちをもかえらせてくださいます+ 15  みなさんは,ぶんからだがキリストのからだいち*である+ことをらないのですか。では,わたしはキリストのからだいち*って,それをしょうむすけてよいのでしょうか。けっしてそうではありません! 16  しょうむすばれるひとしょういったいになることをらないのですか。「2人ふたりいったいとなる+」とべられています。 17  しかし,しゅむすばれるひとは,せいしんめんしゅひとつになります+ 18  せいてきどうとく*からりなさい+! ほかのつみはどれもひとぶんからだそとおかすものですが,せいてきどうとくこうをするひとぶんからだたいしてつみおかしているのです+ 19  みなさんのからだせいなるちからしん殿でんである+ことをらないのですか。かみからけたせいなるちからみなさんのなかにあります+。そしてみなさんは,みなさんしんのものではありません+ 20  だいによってわれたからです+。ぜひとも,みなさんのからだ+かみをたたえてください+

脚注

または,「正しくない」。
または,「に刑を執行する」。
直訳,「男性と寝る男性」。同性愛行為において男役をする男性のことと考えられる。
同性愛行為において女役をする男性のことと考えられる。
用語集の「性的不道徳」参照。
または,「だまされて」。
ギリシャ語,ポルネイア。用語集参照。
直訳,「器官」。
直訳,「器官」。
ギリシャ語,ポルネイア。用語集参照。