マタイによる福音書 9:1-38
9 イエスは舟 に乗 って対 岸 に渡 り,自 分 の町 に来 た+。
2 すると,人 々 が,体 がまひした男 性 を担 架 で運 んできた。イエスは彼 らの信 仰 を見 て,まひした男 性 に言 った。「安 心 して*ください。あなたの罪 は許 されています+」。
3 律 法 学 者 のある人 たちは心 の中 で,「この男 は冒 瀆 している」と言 った。
4 イエスはその考 えが分 かり,こう言 った。「なぜ邪 悪 なことを心 の中 で考 えているのですか+。
5 例 えば,『あなたの罪 は許 されている』と言 うのと,『起 き上 がって歩 きなさい』と言 うのとでは,どちらが簡 単 ですか+。
6 しかし,人 の子 *が罪 を許 す権 威 を地 上 で持 っていることをあなた方 が知 るために―」。それから,まひした男 性 に言 った。「起 き上 がって担 架 を持 ち,家 に帰 りなさい+」。
7 すると,男 性 は起 き上 がり,家 に戻 っていった。
8 群 衆 はこれを見 て畏 れを抱 き,このような権 威 を人 に与 えた神 をたたえた。
9 次 いで,イエスはそこから歩 いていく途 中 で,マタイという男 性 が徴 税 所 に座 っているのを見 掛 け,「私 の弟 子 になり*なさい」と言 った。するとマタイは立 ち上 がって,イエスの後 に従 った+。
10 その後 ,イエスが弟 子 たちと共 にマタイの家 で食 事 をして*いると,多 くの徴 税 人 や罪 人 が来 て加 わった+。
11 ところが,パリサイ派 の人 たちがこれを見 て,弟 子 たちに,「あなたたちの先 生 が徴 税 人 や罪 人 と食 事 をするのはどうしてか」と言 った+。
12 これを聞 いてイエスは言 った。「健 康 な人 に医 者 は必 要 ではなく,病 気 の人 に必 要 なのです+。
13 『私 が望 むのは憐 れみであって,犠 牲 ではない+』ということの意 味 を,行 って学 んできなさい。私 は,正 しい人 ではなく罪 人 を招 くために来 ました」。
14 その時 ,ヨハネの弟 子 たちがイエスの所 に来 てこう尋 ねた。「私 たちとパリサイ派 の人 たちは断 食 を行 うのに,あなたの弟 子 たちはどうして断 食 をしないのですか+」。
15 イエスは言 った。「花 婿 の友 人 たちは,花 婿 +が一 緒 にいる限 り,嘆 き悲 しむ理 由 がありません。しかし,花 婿 が取 り去 られる時 が来 ます+。そうなれば,断 食 をします。
16 古 い外 衣 を繕 うために,縮 んでいない布 切 れ*を使 う人 はいません。外 衣 は新 しい布 切 れに引 っ張 られ,もっとひどく破 れてしまうからです+。
17 また人 は,新 しいぶどう酒 を古 い革 袋 に入 れません。もしそうしたら,革 袋 は張 り裂 け,ぶどう酒 はこぼれて,革 袋 は駄 目 になってしまいます。やはり,新 しいぶどう酒 は新 しい革 袋 に入 れます。そうすれば,両 方 とも保 たれます」。
18 イエスがこうしたことを話 していると,ある指 導 者 が近 づいてきて,敬 意 を表 し*,言 った。「今 ごろはもう,私 の娘 は死 んでしまったに違 いありません。でも,おいでになって手 を置 いてやってください。そうすれば,娘 は生 き返 ります+」。
19 そこでイエスは立 ち上 がり,弟 子 たちと一 緒 に,その人 に付 いていった。
20 すると,12年 間 も出 血 +に悩 む女 性 が後 ろから近 づき,イエスの外 衣 の裾 に触 った+。
21 「あの方 の外 衣 に触 るだけで良 くなる」と,心 の中 で言 い続 けていたのである。
22 イエスは振 り返 り,女 性 に気 付 いて言 った。「安 心 して*ください。あなたが良 くなったのは信 仰 があったからです+」。その時 ,女 性 は良 くなった+。
23 イエスは先 ほどの指 導 者 の家 に入 って,笛 を吹 く人 たちや騒 ぎ立 てる人 々 を見 た時 +,
24 「ここから出 ていきなさい。少 女 は死 んだのではなく,眠 っているのです+」と言 った。人 々 はイエスのことをあざ笑 いだした。
25 人 々 が外 に出 ると,イエスはすぐに入 っていき,少 女 の手 を握 った+。すると少 女 は起 き上 がった+。
26 言 うまでもなく,この話 はその地 方 全 体 に広 まった。
27 イエスがそこから歩 いていくと,目 が見 えない2人 の人 +が,「ダビデの子 よ,憐 れみをお掛 けください」と叫 びながら付 いてきた。
28 イエスが家 の中 に入 ると,目 が見 えない2人 はそのもとに来 た。イエスは,「私 にできるという信 仰 がありますか+」と尋 ねた。2人 は,「はい,主 よ」と答 えた。
29 それでイエスは2人 の目 に触 り+,「あなたたちの信 仰 通 りになりますように」と言 った。
30 すると,2人 は目 が見 えるようになった。イエスは,「誰 にも知 られないようにしなさい」と厳 重 に命 じた+。
31 しかし,2人 は出 ていってから,イエスのことをその地 方 全 体 に言 い広 めた。
32 この人 たちが去 っていくと,邪 悪 な天 使 に取 りつかれて口 が利 けない男 性 が連 れてこられた+。
33 邪 悪 な天 使 が追 い出 されると,口 が利 けなかった男 性 は言 葉 を発 した+。群 衆 はとても驚 き,「このようなことはイスラエルで一 度 も見 たことがない」と言 った+。
34 しかしパリサイ派 の人 たちは,「彼 が邪 悪 な天 使 を追 い出 すのは,邪 悪 な天 使 の支 配 者 の力 によるのだ」と言 っていた+。
35 イエスは全 ての町 や村 を旅 して回 り,会 堂 で教 え,王 国 の良 い知 らせを伝 え,あらゆる病 気 や不 調 を治 した+。
36 群 衆 を見 て,かわいそうに思 った+。羊 飼 いのいない羊 のように痛 めつけられ,放 り出 されていたからである+。
37 そこで弟 子 たちに言 った。「収 穫 は多 いですが,働 き手 は少 ないのです+。
38 それで,収 穫 のために人 を遣 わしてくださるよう,収 穫 の主 人 にお願 いしなさい+」。
脚注
^ 直訳,「子供よ,勇気を出して」。
^ または,「私の後に従い」。
^ または,「食卓で横になって」。
^ まだ洗っていない新しい布切れのこと。
^ または,「ひざまずき」。
^ 直訳,「娘よ,勇気を出して」。