ヨブ​記 1:1-22

  • 忠誠を尽くす裕福な人ヨブ1-5

  • サタンはヨブの動機を疑う6-12

  • ヨブは持ち物や子供たちを失う13-19

  • ヨブは神を非難しない20-22

1  ウツのほうにヨブ*というだんせいがいた+かみちゅうせいくす*しょうじきひと+かみおそれ,あくからはなれていた+  ヨブには7にん息子むすこと3にんむすめがいた。  しょゆうしていたちくは,ひつじ7000びき,ラクダ3000とううし1000とう*,ロバ*500とうで,使つかいもじょうおおぜいいた。ヨブはとうほうもっとゆうふくひとだった。  ヨブの息子むすこたちは,めてじゅんばんぶんいええんかいひらき,3にんまいまねいていっしょべたりんだりした。  いちれんえんかいわるたびに,ヨブはどもたちをせ,しんせいなもの*とした。あさはやきて,一人ひとり一人ひとりのためにぜんしょうせいささげた+。「どもたちがつみおかし,こころなかかみじょくしたかもしれない」とかんがえてのことだった。ヨブはいつもそのようにしていた+  さて,しんかみたち*+てエホバのまえとなった+。サタン+もそこに+  エホバはサタンに,「どこからたのか」とたずねた。サタンはエホバにこたえた。「じょうめぐり,あるまわってきました+」。  エホバはサタンにった。「わたしつかえるヨブにちゅうもくしたか。じょうかれのようなひとはほかにいない。かみちゅうせいくす*しょうじきひと+かみおそれ,あくからはなれている」。  サタンはエホバにこたえた。「ヨブはほんとうじゅんすいちでかみおそれているのでしょうか+ 10  かれぞくすべてのものも,あなたがさくかこんでまもったのではありませんか+。あなたのしゅくふくによってかれごとはうまくはこ+ちくじょうおおくなりました。 11  ためしに,あなたのして,かれつものすべてをかいしてください。かれはきっとめんかってあなたをじょくします」。 12  エホバはサタンにった。「いいだろう,かれつものすべてをあなたのゆだねよう。ただし,かれしんしてはならない!」 そこで,サタンはエホバのまえからていった+ 13  さて,ヨブの息子むすこむすめちょうなんいえしょくをし,ぶどうしゅんでいたのこと+ 14  あるひとがヨブのところほうこくした。「うしたがやし,ロバがちかくでくさべていると, 15  シバじんおそってきました。ちくうばわれ,使つかいたちはつるぎころされました。わたしだけがびたので,らせにまいりました」。 16  このひとはなしているうちに,べつひとった。「かみ*てんからくだり,ひつじ使つかいたちをくしました。わたしだけがびたので,らせにまいりました」。 17  このひとはなしているうちに,べつひとった。「カルデアじん+の3つのしゅうだんおそってきて,ラクダがうばわれ,使つかいたちはつるぎころされました。わたしだけがびたので,らせにまいりました」。 18  このひとはなしているうちに,さらにべつひとった。「息子むすこさんやむすめさんは,ごちょうなんいえしょくやぶどうしゅがっていました。 19  するととつぜんこうほうからはげしいかぜいえすみけ,いえたおれ,おさんたちはしたきになってくなりました。わたしだけがびたので,らせにまいりました」。 20  ヨブはがってふくき,かみとし,ひれして, 21  った。 ははからまれたときはだかだった。だからはだかもどろう+エホバがあた+,エホバがった。エホバのつづさんされますように」。 22  こうしたことがあっても,ヨブはつみおかさず,かみなん*しなかった。

脚注

意味はもしかすると,「敵意の的」。
または,「非難されるところがない」。
直訳,「500対」。
直訳,「雌ロバ」。
または,「神から見て清い者」。
ヘブライ語の慣用句。神の天使たちを指す。
または,「非難されるところがない」。
もしかすると,「稲妻」。
または,「神のせいには」。