ローマ​の​クリスチャン​へ​の​手紙 6:1-23

  • キリストへのバプテスマによる新たな生き方1-11

  • 体の中で罪が王として支配するのを許してはならない12-14

  • 罪の奴隷から神の奴隷に15-23

    • 罪の代償は死,神の贈り物は命23

6  では,わたしたちはなんえばいいでしょうか。しみないしんせつすようにするために,つみおかつづけるべきですか。  けっしてそうではありません! わたしたちはつみかんしてはんだのですから+,どうしてつみおかかたつづけられるでしょうか+  それとも,みなさんはつぎのことをらないのですか。キリスト・イエスへのバプテスマ*けたわたしたちはみな+,キリストのへのバプテスマをけました+  キリストのへのバプテスマをけて,キリストとともほうむられたのです+。キリストがちちえいこうによってかえらされたように,わたしたちもあらたないのちきる*ためです+  キリストとどうようむかえてキリストとむすばれたのであれば+かならずキリストとどうようふっかつげてキリストとむすばれます+  わたしたちがっているとおり,わたしたちのふるじんかくはキリストとともくいにくぎけにされました+つみぶかからだちからうしな+わたしたちがつみれいではなくなるためです+  んだひとぶんつみからほうめんされて*いるのです。  さらに,キリストとともんだのであれば,キリストとともきるようにもなることをわたしたちはしんじています。  かえらされたキリスト+はもうなない+,ということをっています。はもはやキリストのしゅじんではありません。 10  キリストはつみかんして*いちかぎにましたが+かみかんしてはきているのです。 11  おなじようにみなさんも,つみかんしてはんだものの,キリスト・イエスによってかみかんしてはきている,とかんがえてください+ 12  ですから,んでいくからだなかつみおうとしてはいするのをゆるして+からだよくぼうしたがう,ということがもうあってはなりません。 13  また,からだ*せいとしてつみつづけてもなりません。かえって,ぶんかえったものとしてかみし,からだ*せいとしてかみしてください+ 14  つみしゅじんとしてはならないのです。みなさんはりっぽうもとにではなく+しみないしんせつもとにいるからです+ 15  ではどうなりますか。わたしたちはりっぽうもとにではなくしみないしんせつもとにいるので,つみおかしてもよいのでしょうか+けっしてそうではありません! 16  みなさんはつぎのことをらないのですか。ぶんれいとしてだれかにしてしたがうなら,したがあいれいになります+つみれい+となってへとみちびかれる+か,じゅうじゅんれいとなってただしいことへとみちびかれるか,どちらかなのです。 17  かみかんしゃすべきことに,かつてつみれいだったみなさんは,いまではかみからあたえられたおしえのかたこころからじゅうじゅんになりました。 18  みなさんはつみからゆうにされたので+ただしいことのれいになったのです+ 19  わたしは,みなさんのよわ*かんがえて,かりやすくはなそうとして*います。かつてみなさんはぶんからだ*けがれとほうれいとし,ほうへとみちびかれていました。しかしいまは,からだ*ただしいことのれいとし,しんせいさへとみちびかれるようにしてください+ 20  つみれいだったときみなさんはただしいことについてはゆうでした。 21  では,とうしていたのはどんなでしたか。みなさんがいまではじていることがらです。それらのさきです+ 22  しかし,いまみなさんはつみからゆうにされてかみれいになったので,しんせいかたというしています+さきえいえんいのちです+ 23  つみだいしょう*ですが+かみあたえるおくものは,わたしたちのしゅであるキリスト・イエスによる+えいえんいのち+なのです。

脚注

用語集参照。
または,「新たな生き方をする」。
または,「罪から解放されて」,「罪を許されて」。
罪を取り除くために,ということ。
直訳,「器官」。
直訳,「器官」。
または,「不完全さ」。
直訳,「器官」。
直訳,「器官」。
または,「人間的な言い方をして」。
または,「罪が支払う報酬」。