エゼキエル​書 37:1-28

  • 乾いた骨の谷の幻1-14

  • 2本の棒が1つになる15-28

    • 1人の王が治める1つの国民22

    • 永遠に続く,平和の契約26

37  エホバの力が私に働き,エホバはご自分の聖なる力によって私を運び,谷あいの平原の真ん中に置いた+。そこは骨でいっぱいだった。  神は私にその周りを回らせた。見ると,その谷あいの平原には非常にたくさんの骨があり,どれも乾き切っていた+  神は私に,「人の子よ,これらの骨は生き返るだろうか」と尋ねた。それで私は,「主権者である主エホバ,それはあなたがご存じです+」と答えた。  すると神は言った。「これらの骨について,こう預言しなさい。『乾いた骨よ,エホバの言葉を聞きなさい。  主権者である主エホバはこれらの骨にこう言っている。「私はあなたたちに息を吹き込み,あなたたちは生き返る+  私はあなたたちに筋や肉を付け,皮膚で覆い,息を吹き込む。あなたたちは生き返り,私がエホバであることを知らなければならなくなる」』」。  私は命じられた通りに預言した。するとすぐにカタカタという音がして,骨と骨が組み上がっていった。  見ていると,筋や肉が付き,皮膚で覆われた。しかし,まだ息は吹き込まれていなかった。  神は言った。「風に向かって預言しなさい。人の子よ,預言して,風に言いなさい。『主権者である主エホバはこう言っている。「風*よ,四方*から来て,この殺された人たちに吹き付け,彼らが生き返るようにしなさい」』」。 10  それで私は神に命じられた通りに預言した。すると息*が吹き込まれ,彼らは生き返って,立ち上がった+。非常に大きな軍勢だった。 11  神は言った。「人の子よ,これらの骨はイスラエル国民全体である+。彼らはこう言っている。『私たちの骨は乾いていて,希望は失われた+。私たちは完全に孤立している』。 12  それで,彼らに預言しなさい。『主権者である主エホバはこう言っている。「私の民よ,私はあなたたちの墓を開き+,あなたたちを墓から引き上げて,イスラエルに連れていく+ 13  私の民よ,私が墓を開き,あなたたちを墓から引き上げる時,あなたたちは私がエホバであることを知らなければならなくなる+」』。 14  『私は聖なる力をあなたたちの内に宿らせ,あなたたちを生き返らせて+,あなたたちの土地に住まわせる。あなたたちは,私エホバが語り,これを行ったことを知らなければならなくなる』と,エホバは宣言する」。 15  エホバが再び私に語り掛けてこう言った。 16  「人の子よ,1本の棒を手に取り,その棒に,『ユダと,共にいる*イスラエルの民のために+』と書きなさい。それから別の棒を手に取り,その棒に,『エフライムの棒。ヨセフと,共にいる*イスラエル国民全体のために+』と書きなさい。 17  そして2本の棒を一緒に持ち,あなたの手の中で1本の棒になるようにしなさい+ 18  あなたの同胞たちから,『これらのことが何を意味するか教えてほしい』と言われたら, 19  こう言いなさい。『主権者である主エホバはこう言っている。「私は,エフライムの手の中にある,ヨセフと他のイスラエルの部族の棒を取り,ユダの棒と一緒に持って,1本の棒とする+。それらは私の手の中で1つになる」』。 20  あなたが文字を書いた棒を,人々から見えるように持ちなさい。 21  さらに彼らに言いなさい。『主権者である主エホバはこう言っている。「私はイスラエル人を,彼らが行った先の国々から連れ出し,あらゆる方向から集めて,彼らの土地に連れていく+ 22  その土地で,イスラエルの山々で,私は彼らを1つの国民とし+,1人の王が彼ら全てを治める+。彼らはもはや2つの国民ではなくなり,2つの王国に分かれたままにはならない+ 23  汚らわしい偶像*や忌まわしい行いやあらゆる違反によって自分たちを汚すことはもうない+。私は彼らを,罪につながった全ての不忠実から救い,清める。彼らは私の民となり,私は彼らの神となる+ 24  私に仕えるダビデが彼らの王となり+,彼らは皆1人の牧者に導かれる+。彼らは私の法規に従って歩み,私の法令を注意深く守る+ 25  そして,私に仕えたヤコブに私が与えた土地,あなたたちの父祖たちが住んだ土地に住む+。彼らとその子供と孫たち+はそこに永遠に住み+,私に仕えるダビデが永遠に彼らの長となる+ 26  私は彼らと平和の契約を結ぶ+。それは永遠に続く契約となる。私は彼らを定住させ,増やし+,永遠に彼らの中に私の聖なる所を置く。 27  私の天幕*が彼らと共に*あり,私は彼らの神となり,彼らは私の民となる+ 28  私の聖なる所が永遠に彼らの中にあるようになる時,国々は,私エホバがイスラエルを神聖なものとしていることを知らなければならなくなる+」』」。

脚注

または,「息」。ヘブライ語,ルーアハ。用語集参照。
直訳,「4つの風」。
ヘブライ語,ルーアハ。用語集参照。
または,「彼の仲間である」。
または,「彼の仲間である」。
ヘブライ語で「ふん」を意味する言葉と関連があると考えられる,嫌悪を表す表現。
または,「住まい」,「家」。
または,「の上に」。