1 Tésalonika 4:1-18

  • Naséhat sing tegas bèn ora nindakké hubungan sèks sing ora pantes (1-8)

  • Luwih tenanan nresnani liyané (9-12)

    • ”Ora mèlu-mèlu ngurusi urusané wong liya” (11)

  • Muridé Kristus sing wis mati bakal urip luwih dhisik (13-18)

4  Sedulur-sedulur, tumindakmu wis nyenengké Gusti Allah+ lan sesuai karo petunjuk sing tak wènèhké. Ning, nganggo jenengé Gusti Yésus, aku njaluk bèn kowé luwih tenanan nindakké kuwi.  Kowé wis ngerti petunjuk* sing tak wènèhké marang kowé nganggo jenengé Gusti Yésus.  Gusti Allah péngin bèn kowé dadi suci+ lan ora nindakké hubungan sèks sing ora pantes.*+  Saben wong ing antaramu kudu ngerti carané ngendhalèni badané dhéwé+ bèn tetep suci+ lan terhormat.  Aja niru tumindaké bangsa-bangsa sing ora kenal karo Gusti Allah.+ Wong-wong kuwi nuruti nafsu sèks sing ora dikendhalèni lan sing ora tau puas.+  Aja nindakké apa sing jahat marang sedulurmu, lan aja nglanggar haké sedulurmu, merga Yéhuwah* bakal ngukum wong-wong sing nindakké kuwi. Sakdurungé, aku wis ngandhani kowé soal iki lan tegas ngélikké kowé.  Gusti Allah wis milih awaké dhéwé bèn awaké dhéwé dadi suci+ lan ora najis.  Dadi, wong sing nolak petunjuk iki dudu nolak manungsa, ning nolak Gusti Allah+ sing wis mènèhi roh suciné marang kowé.+  Tapi, aku ora perlu nulis manèh soal nresnani sedulur liyané,+ merga kowé wis diwulang Gusti Allah bèn nresnani liyané.+ 10  Sakjané, kowé wis nduduhké nèk kowé nresnani kabèh sedulur ing Makédonia. Ning, sedulur-sedulur, aku njaluk bèn kowé luwih tenanan nindakké kuwi. 11  Sesuai karo arahan sing wis tak wènèhké, kowé kudu ngupaya tenanan bèn urip tenang,+ nyambut gawé tenanan,+ lan ora mèlu-mèlu ngurusi urusané wong liya.+ 12  Dadi, kowé ora bakal kekurangan apa-apa, lan wong-wong sing dudu anggotané jemaat Kristen isa ndelok nèk tumindakmu apik.+ 13  Sakliyané kuwi, sedulur-sedulur, aku péngin kowé ngerti soal wong-wong sing wis mati*+ bèn kowé ora ngrasa sedhih kaya wong sing ora nduwé harapan.+ 14  Awaké dhéwé nduwé iman nèk Yésus wis mati lan urip manèh.+ Mula, awaké dhéwé ya nduwé iman nèk wong sing wis mati* merga dadi muridé Yésus bakal diuripké manèh karo Gusti Allah bèn isa urip bareng karo Yésus.+ 15  Aku ngandhani kowé sesuai karo omongané Yéhuwah,* yaiku nèk awaké dhéwé sing isih urip nganti wektuné Gusti bali* bakal diuripké manèh ing swarga. Ning, wong-wong sing wis mati* bakal diuripké luwih dhisik, bar kuwi lagi awaké dhéwé. 16  Gusti bakal mudhun saka swarga, terus mènèhi préntah nganggo swarané pemimpin malaékat+ lan trompèté Gusti Allah. Muridé Kristus sing wis mati bakal urip luwih dhisik.+ 17  Sakwisé kuwi, awaké dhéwé sing isih urip bakal digawa munggah ing méga-méga+ bareng karo wong-wong kuwi bèn isa ketemu karo Gusti+ ing langit. Mula, awaké dhéwé bakal terus ana bareng karo Gusti.+ 18  Dadi, kowé kudu terus menghibur liyané nganggo kata-kata iki.

Katrangan Tambahan

Utawa ”préntah”.
Yunani: porneia. Deloken Daftar Istilah.
Deloken Lamp. A5.
Lit.: ”wis turu ing kematian”.
Lit.: ”wis turu ing kematian”.
Deloken Lamp. A5.
Yunani: parousia. Deloken Daftar Istilah.
Lit.: ”wis turu ing kematian”.