2 Para Raja 3:1-27

  • Yéhoram raja Israèl (1-3)

  • Moab mbrontak nglawan Israèl (4-25)

  • Moab kalah (26, 27)

3  Yéhoram+ anaké Ahab dadi raja Israèl ing Samaria ing taun ke-18 pamréntahané Yéhosyafat raja Yéhuda. Yéhoram mréntah suwéné 12 taun.  Dhèwèké terus nindakké apa sing jahat nurut pandhangané Yéhuwah, ning ora separah bapaké lan ibuné, merga dhèwèké nyingkirké tugu suci* Baal sing digawé bapaké.+  Ning, dhèwèké nindakké dosa-dosa sing padha karo dosa-dosané Israèl sing ditindakké+ merga pengaruhé Yéroboam anaké Nébat. Dhèwèké ora mertobat.  Mésya raja Moab kuwi peternak domba, lan biasané dhèwèké mènèhi hadiah marang raja Israèl, yaiku anak domba 100.000 lan domba lanang 100.000 sing durung dicukur wuluné.  Ning sakwisé Ahab mati,+ raja Moab mbrontak marang raja Israèl.+  Mula, Raja Yéhoram metu saka Samaria lan ngumpulké kabèh pasukan Israèl.  Dhèwèké ya ngirim pesen marang Yéhosyafat raja Yéhuda, kandhané, ”Raja Moab wis mbrontak marang aku. Apa kowé gelem ngancani aku perang nglawan Moab?” Yéhosyafat njawab, ”Ya. Aku karo pasukan+ lan jaran-jaranku bakal lunga karo kowé.”+  Yéhosyafat takon, ”Awaké dhéwé bakal liwat endi?” Yéhoram njawab, ”Liwat Padhang Belantara Édom.”  Terus, raja Israèl mangkat karo raja Yéhuda lan raja Édom.+ Sakwisé mlaku pitung dina suwéné, wong-wong kuwi kentèkan banyu kanggo pasukané lan kéwan-kéwan sing digawa. 10  Raja Israèl kandha, ”Adhuh, cilaka! Yéhuwah wis ngumpulké awaké dhéwé mung kanggo diserahké marang Moab!” 11  Yéhosyafat kandha, ”Apa ing kéné ora ana nabiné Yéhuwah? Awaké dhéwé isa takon marang Yéhuwah liwat dhèwèké.”+ Salah siji abdiné raja Israèl njawab, ”Ana, jenengé Èlisa+ anaké Syafat. Mbiyèn dhèwèké kuwi pelayané Èlia.”*+ 12  Terus, Yéhosyafat kandha, ”Iya, Yéhuwah pancèn ngomong liwat dhèwèké.” Mula, raja Israèl nemoni Èlisa bareng karo Yéhosyafat lan raja Édom. 13  Èlisa kandha marang raja Israèl, ”Ngapa kowé teka nemoni aku?*+ Golèkana waé nabi-nabiné bapakmu lan nabi-nabiné ibumu.”+ Ning raja Israèl kandha, ”Ora, merga Yéhuwah sing ngumpulké raja telu iki kanggo diserahké marang Moab.” 14  Èlisa kandha, ”Aku sumpah demi Gusti Allah sing urip sing tak layani,* yaiku Yéhuwah pemimpiné pasukan, nèk dudu merga Yéhosyafat+ raja Yéhuda, aku wegah ndelok kowé utawa ngrungokké kowé.+ 15  Saiki, undangen* wong sing mainké harpa.”*+ Sakwisé wong kuwi mainké harpané, kuwasané* Yéhuwah mudhun ing ndhuwuré Èlisa.+ 16  Èlisa kandha, ”Iki sing diomongké Yéhuwah: ’Nggawéa kalèn-kalèn* ing lembah* iki, 17  merga Yéhuwah kandha, ”Ora bakal ana angin utawa udan, ning lembah iki bakal kebak banyu.+ Kowé, ternakmu, lan kéwan-kéwanmu sing liyané bakal ngombé saka kono.”’ 18  Iki perkara sing gampang banget kanggoné Yéhuwah,+ malah Dhèwèké ya bakal nyerahké Moab marang kowé.+ 19  Kowé kudu ngremuk saben kutha sing ana bèntèngé+ lan saben kutha pilihan, negor saben wit sing apik, ngurug kabèh mata air, lan ngrusak saben ladhang sing subur nganggo watu-watu.”+ 20  Ésuké, yaiku pas wektuné kanggo mènèhké persembahan biji-bijian,+ ujug-ujug banyu mili saka arah Édom nganti ngebaki lembah kuwi. 21  Kabèh wong Moab krungu nèk raja telu kuwi padha teka kanggo nyerang. Mula, wong Moab ngumpulké kabèh wong lanang sing isa nggunakké senjata, bar kuwi wong-wong kuwi dikongkon njaga ing perbatasan. 22  Wektu wong Moab tangi ésuk-ésuk banget, matahari nyinari banyu kuwi. Mula, kanggoné wong Moab sing ana ing sebrang, banyuné kétok abang kaya getih. 23  Wong-wong kuwi kandha, ”Kuwi getih. Raja-raja kuwi mesthi wis padha patèn-patènan nganggo pedhang. Wong Moab, ayo padha njarah!”+ 24  Wektu wong Moab tekan ing perkémahan Israèl, pasukan Israèl maju lan nyerang wong-wong kuwi, lan wong-wong kuwi padha mlayu.+ Pasukan Israèl maju nganti tekan Moab karo matèni wong-wong kuwi. 25  Pasukan Israèl ngambrukké kutha-kuthané wong Moab, lan saben prajurit nguncalké watu ing saben ladhang sing subur nganti ladhang kuwi kebak watu. Pasukan Israèl ya ngurug saben mata air+ lan negor saben wit sing apik.+ Akhiré, mung gari témbok watu ing kutha Kir-harèsèt+ sing isih ngadeg. Para prajurit sing nggawa bandhil* ngepung lan ngremuk kutha kuwi. 26  Wektu raja Moab ngerti nèk wis kalah perang, dhèwèké lan 700 prajurité sing nggawa pedhang ngupaya nrobos ing arahé raja Édom,+ ning ora isa. 27  Mula, raja Moab nggawa anaké sing pertama, sing bakal dadi raja nggantèni dhèwèké, lan mènèhké anak kuwi bèn dadi korban bakaran+ ing ndhuwur témbok. Mula, wong-wong dadi nesu banget marang Israèl, terus kabèh pasukan padha mundur lan bali menyang tanahé.

Katrangan Tambahan

Utawa ”dhèwèké kuwi wong sing biasané ngesokké banyu ing tangané Èlia”.
Utawa ”Apa urusanku karo kowé?”
Lit.: ”sing ing ngarepé aku ngadeg”.
Lit.: ”tangané”.
Utawa ”pemusik”.
Utawa ”celuken”.
Utawa ”selokan-selokan”.
Utawa ”wadi”. Deloken Daftar Istilah.