Yèhèzkièl 8:1-18

  • Yèhèzkièl digawa menyang Yérusalèm nganggo wahyu (1-4)

  • Perkara-perkara sing njijiki ana ing bait (5-18)

    • Wong-wong wédok nangisi Tamuz (14)

    • Wong-wong lanang sing nyembah matahari (16)

8  Ing dina kelima, sasi keenem, taun keenem, pas aku lungguh ing omahku lan para pemimpin* Yéhuda lungguh ing ngarepku, aku ngrasakké kuwasané* Gusti sing Mahakuwasa Yéhuwah.  Terus aku ndelok ana wong sing kaya geni. Saka pinggang nganti tekan ngisor, Dhèwèké kaya geni. Saka pinggang nganti tekan ndhuwur,+ Dhèwèké kétok bersinar kaya emas putih* sing mengkilap.+  Terus, Dhèwèké ngulurké sing kétoké kaya tangan lan ndemèk rambutku. Liwat wahyu saka Gusti Allah, aku diangkat* ing langit lan digawa menyang Yérusalèm. Aku digawa menyang gerbang njero+ sing madhep ngalor. Ing kono, ana patung brahala sing nggawé Gusti Allah nesu.+  Aku ndelok ing kono ana kemuliaané Gusti Allahé Israèl+ kaya sing tak delok ing lembah.+  Terus Dhèwèké kandha marang aku, ”Hé anaké manungsa, ndeloka ngalor.” Terus aku ndelok ngalor. Ing loré gerbang sing ngarah ing mézbah, ing dalan mlebuné, aku ndelok ana patung brahala sing nggawé Gusti Allah nesu.  Dhèwèké kandha, ”Hé anaké manungsa, apa kowé ndelok apa sing wis ditindakké wong Israèl ing kono, yaiku perkara-perkara sing bejat lan njijiki?+ Kuwi kabèh sing nggawé Aku ngedohi panggonan suci-Ku.+ Ning, kowé bakal ndelok sing luwih njijiki manèh.”  Terus Dhèwèké nggawa aku menyang gerbang halaman, lan aku ndelok ana lubang ing témbok.  Dhèwèké kandha marang aku, ”Hé anaké manungsa, jebolen témboké.” Mula témbok kuwi tak jebol, lan aku ndelok ana dalan mlebu.  Dhèwèké kandha, ”Mlebua, lan deloken perkara-perkara jahat lan njijiki sing ditindakké wong-wong kuwi ing kono.” 10  Terus aku mlebu lan ndelok ana ukiran-ukiran kéwan sing nggremet, kéwan sing njijiki,+ lan kabèh brahala sing njijiki* duwèké wong Israèl.+ Kuwi kabèh diukir ing sak ubengé témbok. 11  Ana 70 pemimpin Israèl sing ngadeg ing ngarep ukiran-ukiran kuwi, termasuk Yaazania anaké Syafan.+ Para pemimpin kuwi padha nggawa wadhah dupa sing ngetokké asap sing wangi.+ 12  Dhèwèké kandha, ”Hé anaké manungsa, apa kowé ndelok sing ditindakké para pemimpin Israèl ing petengan, ing ruangan njero panggonané wong-wong kuwi ndèlèhké brahalané? Wong-wong kuwi kandha, ’Yéhuwah ora bakal ngerti. Yéhuwah wis ninggalké tanah iki.’”+ 13  Terus Dhèwèké kandha, ”Kowé bakal ndelok sing luwih njijiki manèh timbang kuwi.” 14  Mula, Dhèwèké nggawa aku ing gerbang lor omahé Yéhuwah. Ing kono, aku ndelok ana wong-wong wédok sing lungguh lan nangisi Déwa Tamuz. 15  Terus Dhèwèké kandha, ”Hé anaké manungsa, deloken kuwi. Kowé bakal ndelok sing luwih njijiki manèh timbang kuwi.”+ 16  Mula, Dhèwèké nggawa aku menyang halaman njero omahé Yéhuwah.+ Ing lawang baité Yéhuwah, ing antarané serambi lan mézbah, ana kira-kira wong lanang 25 sing sujud madhep ngétan, lan baité Yéhuwah ana ing mburiné wong-wong kuwi. Wong-wong kuwi sujud marang matahari.+ 17  Dhèwèké kandha, ”Hé anaké manungsa, deloken kuwi. Wong Yéhuda wis nindakké perkara-perkara sing njijiki kuwi. Akèh banget sing nindakké kejahatan ing tanah iki,+ lan kuwi terus nglarani ati-Ku. Apa kaya ngono kuwi perkara sing sepélé? Wong-wong kuwi ya nyodhorké perkara sing njijiki* ing wajah-Ku. 18  Mula Aku bakal nesu banget. Aku ora bakal ngrasa mesakké, lan Aku ya ora bakal perduli karo wong-wong kuwi.+ Senajan wong-wong kuwi nangis-nangis njaluk tulung, Aku ora bakal ngrungokké.”+

Katrangan Tambahan

Utawa ”para sesepuh”.
Lit.: ”tangané”.
Campuran emas lan pérak.
Ing basa asliné, sing ngangkat Yèhèzkièl isa waé roh suci utawa makhluk roh.
Kata Ibraniné mungkin ana hubungané karo kata ”tai” kanggo nduduhké rasa jijik.
Lit.: ”nyodhorké cabang”. Kuwi digunakké kanggo nyembah brahala.