Yérémia 46:1-28
46 Iki sing diomongké Yéhuwah marang Nabi Yérémia soal bangsa-bangsa:+
2 Gusti Allah kandha soal Mesir,+ soal pasukané Firaun Nékho+ raja Mesir sing wis dikalahké Nébukhadnézar* raja Babilon ing Karkhémis ing sepanjang Kali Éfrat, ing taun kepapat pamréntahané Yéhoyakim+ anaké Yosia raja Yéhuda:
3 ”Siapna tamèng cilik* lan tamèng gedhé.
Bar kuwi, majua perang.
4 Hé pasukan sing numpak jaran, siapna jaranmu lan tumpakana.
Enggonen tutup sirahmu, lan kowé kudu siap-siap.
Gosoken tombak-tombak nganti mengkilap, lan enggonen klambi perangmu.
5 ’Ngapa kok wong-wong kuwi kétok wedi banget?
Wong-wong kuwi padha mbalik. Para pejuangé dikalahké.
Wong-wong kuwi padha mlayu merga bingung. Para pejuangé ora nolèh mburi.
Ing endi-endi, wong-wong padha wedi,’ kandhané Yéhuwah.
6 ’Wong sing mlayuné cepet ora isa mlayu, lan pejuang ora isa lolos.
Ing sisih lor, ing pinggir Kali Éfrat,Wong-wong kuwi padha kesandhung lan tiba.’+
7 Sapa kuwi sing padha teka kaya Kali Nil,Kaya Kali Nil sing banyuné mbludag?
8 Mesir teka kaya Kali Nil,+Kaya kali sing banyuné mbludag.
Dhèwèké kandha, ’Aku arep maju lan nutupi bumi.
Aku bakal nggawé kutha kuwi lan penduduké hancur.’
9 Jaran-jaran, padha majua.
Kréta-kréta perang, mlakua sing cepet.
Bèn waé para pejuangé maju,Yaiku Kus lan Put sing nggawa tamèng,+Lan wong Ludim+ sing pinter nggunakké lan nekuk busur panah.+
10 ”Kuwi dinané Gusti sing Mahakuwasa, Yéhuwah pemimpiné pasukan, yaiku dinané Gusti Allah mbales mungsuh-mungsuhé. Wektu kuwi, kaya-kayané pedhang bakal mangan nganti wareg lan ngombé getih nganti puas, sebab Gusti sing Mahakuwasa, Yéhuwah pemimpiné pasukan, matèni wong akèh banget ing tanah lor ing cedhaké Kali Éfrat,+ kaya mbelèh korban.
11 Hé kowé anak wédok, yaiku Mesir,Lungaa menyang Giléad kanggo njupuk balsam.*+
Obatmu sing akèh kuwi ora ana gunanéMerga ora ana sing isa nambani kowé.+
12 Bangsa-bangsa wis krungu nèk kowé dirèmèhké,+Sak negara wis krungu wektu kowé sambat njaluk tulung.
Ana pejuang sing kesandhung pejuang liyané.
Loro-loroné tiba bareng.”
13 Iki sing diomongké Yéhuwah marang Nabi Yérémia soal Nébukhadnézar* raja Babilon sing bakal nyerang Mesir:+
14 ”Omongna ing Mesir, umumna ing Migdol,+Umumna ing Nof* lan ing Tahpanhès.+
Ngomonga, ’Kowé kudu siap-siap,Merga wong-wong ing sekitarmu bakal dipatèni nganggo pedhang.
15 Ngapa kok para prajuritmu sing kuwat padha mati kabèh?
Wong-wong kuwi padha ora isa ngadhepi seranganMerga Yéhuwah wis ngalahké wong-wong kuwi.
16 Ana akèh banget sing kesandhung lan tiba.
Wong-wong kuwi padha kandha,”Ayo ngadeg lan bali menyang bangsa lan negarané awaké dhéwéMerga ana serangan mungsuh sing nyebabké akèh wong padha mati.”’
17 Ing kana, wong-wong kuwi padha ngumumké,’Firaun raja Mesir kuwi mung ngomong thok, ora nindakké apa-apa.
Dhèwèké kuwi ora isa nggunakké kesempatan.’+
18 Raja sing jenengé Yéhuwah pemimpiné pasukan kandha, ’Aku sumpah demi Aku sing urip,Dhèwèké* bakal teka kaya Tabor+ sing dhuwuré ngungkuli gunung-gunungLan kaya Karmèl+ ing pinggir laut.
19 Hé penduduk Mesir,Siapna barang-barangmu merga kowé arep ditawan.
Nof* bakal dadi panggonan sing medèni, diobong,* lan ora ana sing ngenggoni.+
20 Mesir kuwi kaya sapi wédok sing isih enom,*Ning nyamuk bakal teka saka lor lan nyokot dhèwèké.
21 Tentara bayaran sing ana ing kana ya kaya anak sapi sing lemu,Ning wong-wong kuwi padha mbalik lan mlayu.
Wong-wong kuwi padha ora isa ngadhepi serangan+
Merga wis wektuné wong-wong kuwi ngalami bencanaLan wis wektuné Gusti Allah ngukum wong-wong kuwi.’
22 ’Swarané kaya ula sing ngeses sing lunga ngedohMerga mungsuh-mungsuhé sing kuwat ngoyak* dhèwèké karo nggawa kapak,Kaya wong-wong sing negor wit.*
23 Mungsuh-mungsuh kuwi bakal negor wit-wit ing hutané senajan hutan kuwi kétoké ora isa dileboni,’ kandhané Yéhuwah.
’Jumlah mungsuh-mungsuh kuwi luwih akèh timbang walang, ora isa diétung.
24 Penduduk Mesir bakal digawé isin.
Dhèwèké bakal diserahké marang bangsa saka lor.’+
25 ”Yéhuwah pemimpiné pasukan, Gusti Allahé Israèl, kandha, ’Saiki Aku arep ngukum Amon+ déwa saka kutha No,*+ ngukum Firaun, Mesir, déwa-déwané,+ lan raja-rajané. Aku bakal ngukum Firaun lan kabèh sing percaya marang dhèwèké.’+
26 ”’Aku bakal nyerahké wong-wong kuwi marang wong-wong sing péngin matèni wong-wong kuwi, yaiku Nébukhadnézar* raja Babilon+ lan para abdiné. Ning bar kuwi, bakal ana wong-wong sing manggon manèh ing Mesir kaya sakdurungé,’ kandhané Yéhuwah.+
27 ’Soal kowé, hé Yakub abdi-Ku, aja wedi.
Hé Israèl, kowé ya aja wedi.+
Aku bakal mbébaské kowé saka panggonan sing adohLan mbébaské keturunanmu saka tanah panggonané wong-wong kuwi ditawan.+
Yakub bakal bali lan ngrasa aman tanpa gangguan,Ora ana sing bakal nggawé wong-wong kuwi wedi.’+
28 Yéhuwah kandha, ’Mula, hé Yakub abdi-Ku, aja wedi, sebab Aku ndhukung kowé.
Ing bangsa ngendi waé kowé Tak sebar, Aku bakal nyingkirké kabèh bangsa kuwi.+
Ning, kowé ora bakal Tak singkirké.+
Kowé bakal tetep Tak hukum,Ning Aku bakal ngukum kowé nganggo cara sing bener.’”+
Katrangan Tambahan
^ Lit.: ”Nébukhadrézar”, éjaan liya jeneng iki.
^ Tamèng sing kerep digawa para pemanah.
^ Deloken Daftar Istilah.
^ Lit.: ”Nébukhadrézar”, éjaan liya jeneng iki.
^ Utawa ”Mèmfis”.
^ Maksudé, wong sing ngalahké Mesir.
^ Utawa ”Mèmfis”.
^ Utawa mungkin ”dadi panggonan sing gersang”.
^ Utawa ”sapi sing durung tau nduwé anak”.
^ Utawa ”nguber”.
^ Utawa ”sing nglumpukké kayu”.
^ Maksudé, Tèbès.
^ Lit.: ”Nébukhadrézar”, éjaan liya jeneng iki.