Yérémia 6:1-30

  • Sedhéla manèh Yérusalèm dikepung (1-9)

  • Yéhuwah nesu karo Yérusalèm (10-21)

    • Kandha ”Ana damai!” padahal ora ana damai (14)

  • Serangan saka lor (22-26)

  • Yérémia dadi kaya wong sing nggawé murni pérak (27-30)

6  Hé keturunan Bènyamin, mlayua saka Yérusalèm menyang panggonan sing aman. Sebulen trompèt*+ ing Tékoa.+ Ing Bèt-hakkhèrèm, urubna geni bèn dadi tandha. Bencana bakal ndang teka saka lor, bencana sing medèni banget.+   Kutha Zion mirip wong wédok sing ayu lan manja.+   Para gembala lan kéwan-kéwané bakal teka. Wong-wong kuwi bakal ngedegké kémahé ing sak ubengé+Lan makani kéwané dhéwé-dhéwé.+   ”Kowé kudu siap-siap perang nglawan Yérusalèm. Ayo mangkat lan nyerang dhèwèké pas awan.” ”Cilaka tenan awaké dhéwé merga saiki wis telat,Saiki wis saya peteng.”   ”Ayo mangkat lan nyerang dhèwèké pas bengi,Terus ngrubuhké menara-menarané sing ana bèntèngé.”+   Yéhuwah pemimpiné pasukan kandha,”Tegoren wit-wit, lan nggawéa kubu pengepungan kanggo nyerang Yérusalèm.+ Kutha kuwi kudu dihukum. Ing kono mung ana penindasan.+   Padha kaya sumur sing dadi sumberé banyu seger,Kutha kuwi dadi sumberé kejahatan. Aku krungu swarané wong sing padha sambat merga ditindhes lan dipatèni.+ Sing Tak delok mung penyakit utawa wabah penyakit.   Oh Yérusalèm, kowé kudu gelem dikandhani. Nèk ora, Aku bakal jijik+ marang kowé lan ninggalké kowé. Aku bakal nggawé kowé telantar dadi tanah sing ora ana penduduké.”+   Yéhuwah pemimpiné pasukan kandha,”Mungsuh-mungsuh bakal nglumpukké wong Israèl sing isih urip kaya wong sing nglumpukké sisa buah anggur sing isih ana ing wité. Kaya wong sing nglumpukké buah anggur saka wité, mungsuh bakal nglumpukké wong-wong kuwi kabèh.” 10  ”Sapa sing kudu tak kandhani lan tak élikké? Sapa sing bakal ngrungokké? Kupingé wong-wong kuwi ketutup* nganti ora isa ngrungokké.+ Omongané Yéhuwah dirèmèhké+ lan ora disenengi. 11  Mula aku nesu banget kaya Yéhuwah. Aku wis ora tahan manèh.”+ ”Critakna* rasa nesu-Ku marang bocah-bocah ing dalan,+Marang kumpulané cah-cah enom. Kabèh wong kuwi bakal ditangkep, wong lanang karo bojoné,Wong sing wis tuwa karo wong sing wis tuwa banget.+ 12  Omahé wong-wong kuwi bakal diwènèhké marang wong-wong liya. Ladhang lan bojoné wong-wong kuwi ya bakal diwènèhké marang wong-wong liya+Merga Aku wis ngangkat tangan-Ku nglawan penduduk tanah iki,” kandhané Yéhuwah. 13  ”Kabèh wong saka rakyat biasa nganti pejabat padha nggolèk keuntungan nganggo cara sing ora jujur.+ Saka nabi nganti imam, kabèh senengané ngapusi.+ 14  Wong-wong kuwi nyoba nambani luka-lukané umat-Ku, ning mung asal-asalan. Wong-wong kuwi kandha,’Ana damai. Ana damai.’ Padahal ora ana damai.+ 15  Apa wong-wong kuwi padha nduwé isin nindakké perkara-perkara sing njijiki kuwi? Ora, wong-wong kuwi babar blas ora nduwé isin. Malah wong-wong kuwi ora ngerti rasa isin kuwi piyé.+ Mula, wong-wong kuwi bakal tiba ing antarané wong-wong sing wis tiba. Pas Aku ngukum wong-wong kuwi, wong-wong kuwi bakal kesandhung,” kandhané Yéhuwah. 16  Iki kandhané Yéhuwah: ”Ngadega ing prapatan, lan deloken. Takona marang dalan-dalan sing kuna,Takona ing endi dalan sing apik, terus liwata ing kono,+Lan kowé bakal tentrem.” Ning kowé kandha, ”Aku emoh liwat ing kono.”+ 17  ”Aku wis nglantik penjaga-penjaga+ sing kandha,’Gatèkna swara trompèt.’”*+ Ning wong-wong kuwi kandha, ”Aku emoh nggatèkké.”+ 18  ”Mula, hé bangsa-bangsa, padha rungokna. Kowé wong-wong sing padha nglumpuk, muga-muga kowé ngerti apa sing bakal dialami wong Yérusalèm. 19  Hé wong-wong sing manggon ing bumi, padha rungokna. Aku bakal nggawé bangsa iki kena bencana+Merga pikirané wong-wong kuwi jahat. Wong-wong kuwi ora nggatèkké omongan-Ku lan nolak hukum-Ku.”* 20  ”Apa gunané kowé padha nggawa menyan saka SyébaLan tebu saka tanah sing adoh? Aku wegah nampa persembahan bakaranmu,Lan korban-korbanmu ora nggawé Aku seneng.”+ 21  Mula, iki kandhané Yéhuwah,”Aku bakal ndèlèhké barang sing isa nggawé bangsa iki kesandhung. Wong-wong kuwi bakal kesandhung gara-gara kuwi,Bapak karo anaké lanang,Saben wong karo kancané,Kabèh bakal mati.”+ 22  Yéhuwah kandha ngéné,”Ana bangsa sing bakal teka saka tanah lor,Lan ana bangsa gedhé sing bakal teka saka dhaérah sing paling adoh ing bumi.+ 23  Wong-wong kuwi bakal nggawa busur panah lan tombak. Wong-wong kuwi kejem lan ora nduwé rasa mesakké. Swarané wong-wong kuwi bakal kaya gemuruhé laut. Wong-wong kuwi numpak jaran.+ Wong-wong kuwi nggawé barisan perang kaya prajurit kanggo nyerang kowé, hé kutha Zion.” 24  Aku wis padha krungu laporan soal kuwi. Aku dadi lemes banget.+ Aku dadi sengsara banget,Kelaran kaya wong wédok sing arep nglairké.+ 25  Aja metu menyang padhang,Lan aja mlaku ing dalanMerga mungsuh nggawa pedhang,Lan ing endi-endi wong-wong padha wedi. 26  Oh anakku wédok, yaiku bangsaku,Nganggoa kain goni,+ lan gulung-gulunga ing awu. Padha sedhih lan nangisa kaya wong sing ditinggal mati anaké lanang siji-sijiné+Merga wong-wong sing ngancurké bakal ujug-ujug teka marani awaké dhéwé.+ 27  ”Aku wis nggawé kowé* dadi kaya wong sing nggawé murni pérakMerga kowé kudu nggawé murni umat-Ku. Kowé kudu nggatèkké lan ngamati tumindaké wong-wong kuwi. 28  Kabèh wong kuwi wong sing ndableg banget,+Mlaku mrana-mréné nyebar fitnah.+ Wong-wong kuwi kaya tembaga lan wesi. Kabèh wong kuwi bejat. 29  Ora ana gunané wong ngupaya kanggo nggawé murni pérak, nganti alat sing dienggo nggedhèkké geniné dadi kobong.+ Sing metu saka geni kuwi mung timah hitam. Wong-wong jahat ora isa disingkirké saka antarané wong-wong kuwi.+ 30  Wong-wong kuwi mesthi bakal disebut pérak sing dibuwangMerga wong-wong kuwi wis ditolak Yéhuwah.”+

Katrangan Tambahan

Lit.: ”sungu”. Deloken Daftar Istilah.
Lit.: ”ora disunat”.
Lit.: ”Esokna”.
Lit.: ”sungu”. Deloken Daftar Istilah.
Utawa ”tuntunan-Ku”.
Maksudé, Yérémia.