Kolose 2:1-23
2 Aku péngin kowé ngerti sepira aboté perjuanganku demi kowé, demi wong-wong sing ana ing Laodikia,+ lan demi kabèh wong sing durung tau ketemu aku.
2 Tujuanku bèn wong-wong kuwi terhibur+ lan bersatu merga padha-padha nresnani.+ Dadi, wong-wong kuwi isa nampa berkah sing berharga. Berkahé yaiku pengetahuan sing bener lan pemahaman sing jelas soal rahasia suciné Gusti Allah. Rahasia suci kuwi yaiku Kristus.+
3 Kabèh kawicaksanan* lan pengetahuan sing berharga disimpen ing dhèwèké.+
4 Aku ngomong kaya ngéné bèn kowé ora diapusi karo wong sing omongané licik.
5 Senajan aku ora ana bareng karo kowé, ning aku terus mikirké kowé. Aku seneng merga ngerti nèk kowé teratur*+ lan imanmu marang Kristus tetep kuwat.+
6 Mula, merga kowé wis nduwé iman marang Kristus Yésus Gustiné awaké dhéwé, uripmu kudu terus kaya dhèwèké.
7 Kaya sing wis mbok sinau, imanmu marang Kristus kudu nggawé kowé kuwat,+ kaya wit sing akaré jero.+ Imanmu ya kudu terus kuwat wektu kowé ngucap syukur marang Gusti Allah.+
8 Kowé kudu ngati-ati karo ajarané manungsa lan omongan sing ora bener sing dhasaré dudu saka Kristus, ning saka tradhisiné manungsa lan pandhangané*+ donya iki. Kabèh kuwi kaya jerat.*
9 Kristus nduwé kabèh sifat-sifaté Gusti Allah.+
10 Dhèwèké kuwi kepalané kabèh pamréntah lan penguasa.+ Mula, liwat dhèwèké, kowé ora bakal kekurangan apa-apa.
11 Merga kowé nduwé iman marang Kristus, kowé disunat, ning ora kaya sing biasané ditindakké karo manungsa. Tapi, kuwi maksudé kowé nyingkirké kepénginané badan sing dosa.+ Kabèh muridé Kristus ya disunat kaya ngono.+
12 Kowé dibaptis kaya dhèwèké, lan kuwi artiné kowé dikubur bareng dhèwèké.+ Gusti Allah wis nguripké manèh dhèwèké saka antarané wong mati.+ Merga kowé dadi muridé lan nduwé iman marang sing ditindakké Gusti Allah nganggo kuwasané, kowé ya diuripké manèh lan bersatu karo dhèwèké.+
13 Sakliyané kuwi, senajan kowé wis mati merga pelanggaranmu lan merga ora disunat, Gusti Allah wis nggawé kowé urip bèn bersatu karo Kristus.+ Dhèwèké wis apikan banget lan ngapura kabèh pelanggarané awaké dhéwé.+
14 Dhèwèké ya nyingkirké hukum+ sing ditulis+ kanggo nduduhké kesalahan-kesalahané awaké dhéwé.+ Gusti Allah nyingkirké hukum kuwi liwat kematiané Kristus ing cagak hukuman.*+
15 Liwat cagak hukuman kuwi,* Gusti Allah ngalahké pamréntah lan para penguasa. Wong-wong kuwi ditawan lan digawé isin ing ngarepé wong akèh+ kanggo nduduhké nèk Dhèwèké wis menang nglawan wong-wong kuwi.
16 Mula, aja nganti ana wong sing nyalahké kowé merga apa sing mbok pangan lan mbok ombé,+ utawa merga kowé ngrayakké perayaan, perayaan bulan anyar,+ lan sabat.+
17 Kabèh kuwi mung bayangan saka apa sing bakal teka,+ ning wujud sing nyata kuwi Kristus.+
18 Kowé kudu ngati-ati karo wong sing éthok-éthok rendah hati mung merga péngin didelok manungsa. Kowé ya kudu ngati-ati karo wong sing nyembah malaékat.* Kabèh wong kuwi nyebabké kowé ora isa éntuk hadiah.+ Kabèh wong kuwi mung percaya karo apa sing kétok lan bangga karo pikirané manungsa sing dosa.
19 Wong sing kaya ngono kuwi misah saka kepalané,+ padahal kepalané kuwi sing nyedhiakké apa sing dibutuhké badan lan sing nggawé kabèh anggota badan isa bersatu. Liwat kepala kuwi, Gusti Allah nggawé badan kuwi dadi saya gedhé.+
20 Nèk kowé wis nolak pandhangané* donya iki+ lan mati bareng Kristus, ngapa kok tumindakmu isih kaya wong sing dadi bagéan saka donya iki? Kowé ya isih manut karo préntah iki,+
21 ”Aja nyekel, aja ngicipi, utawa aja ndemèk.”
22 Sakwisé préntah kuwi digunakké, préntah kuwi bakal ilang. Préntah kuwi mung ajarané manungsa.+
23 Senajan préntah kuwi kétoké wicaksana, ning kuwi ora mbantu wong-wong nolak kepénginan sing salah. Wong-wong kuwi manut karo préntah kuwi merga péngin nentokké dhéwé carané ngibadah. Wong-wong kuwi nyiksa badané+ dhéwé bèn kétok rendah hati.
Katrangan Tambahan
^ Deloken Daftar Istilah.
^ Utawa ”tertib”.
^ Utawa ”kuwi ndadèkké kowé tawanan”.
^ Lit.: ”lan pathokan dhasaré”.
^ Deloken Daftar Istilah.
^ Utawa mungkin ”Liwat dhèwèké”.
^ Utawa ”sing nyembah kaya malaékat”.
^ Utawa ”nolak pathokan dhasaré”.