Pangentasan 2:1-25

  • Musa lair (1-4)

  • Musa diangkat anak karo anaké wédok Firaun (5-10)

  • Musa mlayu ing Midian, terus nikah karo Zipora (11-22)

  • Gusti Allah ngrungokké wektu wong Israèl sambat (23-25)

2  Wektu kuwi, ana wong lanang keturunané Lèwi nikah karo wong wédok keturunané Lèwi.+  Terus, wong wédok kuwi meteng lan nglairké anak lanang. Wektu ndelok nèk anaké bagus banget, wong wédok kuwi ndhelikké anaké nganti telung sasi.+  Suwé-suwé, anaké ora isa didhelikké manèh.+ Mula, wong wédok kuwi njupuk kranjang saka papirus* lan nglapisi kranjang kuwi nganggo aspal, terus ndèlèhké anaké ing njeroné. Kranjang kuwi didèlèhké ing antarané suket-suket dhuwur ing pinggiré Kali Nil.  Mbakyuné+ bayi kuwi ngadeg rada adoh karo ndelok apa sing bakal dialami bayi kuwi.  Anaké wédok Firaun teka ing Kali Nil merga arep adus, lan para pembantuné wédok mlaku ing pinggiré Kali Nil. Anaké wédok Firaun ndelok nèk ana kranjang ing antarané suket-suket dhuwur. Dhèwèké langsung ngongkon para pembantuné njupuk kranjang kuwi.+  Wektu mbukak kranjangé, dhèwèké ndelok ana bayi lanang sing lagi nangis. Dhèwèké mesakké karo bayi kuwi lan kandha, ”Iki mesthi bayiné wong Ibrani.”  Terus, mbakyuné bayi kuwi kandha karo anaké wédok Firaun, ”Apa perlu tak undangké wong wédok Ibrani kanggo nyusoni lan ngopèni bayi iki?”  Anaké wédok Firaun njawab, ”Ya.” Mula, cah wédok kuwi langsung lunga lan ngundang* ibuné bayi kuwi.+  Anaké wédok Firaun kandha karo ibuné bayi kuwi, ”Gawanen bayi iki lan tulung disusoni. Mengko kowé tak bayar.” Mula bayi kuwi digawa lan disusoni. 10  Wektu anak kuwi wis saya gedhé, anak kuwi digawa marang anaké wédok Firaun lan diangkat anak karo anaké wédok Firaun.+ Dhèwèké njenengi anak kuwi Musa* merga dhèwèké kandha, ”Bocah iki wis tak jupuk saka banyu.”+ 11  Wektu Musa wis gedhé,* dhèwèké lunga nemoni sedulur-seduluré, yaiku wong-wong Ibrani. Dhèwèké ndelok nèk wong-wong kuwi sengsara banget merga dikongkon kerja paksa.+ Terus, dhèwèké ya ndelok wong Mesir sing lagi ngantemi* wong Ibrani. 12  Mula, dhèwèké ndelok sekitaré nganti dhèwèké yakin ora ana wong ing kono. Terus, dhèwèké matèni wong Mesir kuwi lan ndhelikké mayaté ing pasir.+ 13  Sésuké, dhèwèké lunga manèh lan ndelok wong Ibrani loro lagi gelut. Dhèwèké kandha karo sing salah, ”Ngapa kowé ngantemi* kancamu?”+ 14  Wong kuwi njawab, ”Sapa sing milih kowé dadi pemimpin lan hakimku? Apa kowé ya arep matèni aku kaya kowé matèni wong Mesir kuwi?”+ Musa dadi wedi lan mbatin, ’Aku mesthi wis konangan.’ 15  Wektu krungu soal kuwi, Firaun péngin matèni Musa, ning Musa mlayu menyang Midian.+ Pas tekan kana, dhèwèké lungguh ing cedhak sumur. 16  Ana imam ing Midian+ sing nduwé anak wédok pitu. Wong-wong kuwi teka mrono merga arep nimba banyu lan ngisèni wadhah ngombéné ternak, bèn ternaké bapaké isa ngombé. 17  Ning kaya biasané, para gembala teka lan ngusir wong-wong kuwi. Mula, Musa ngadeg lan nulungi wong wédok-wédok kuwi, terus Musa mènèhi ngombé ternaké wong-wong kuwi. 18  Pas wong-wong kuwi tekan omah, Réuèl*+ bapaké kagèt lan takon, ”Kok cepet banget mulihé?” 19  Wong-wong kuwi njawab, ”Ana wong Mesir+ sing nulungi aku wektu aku diusir para gembala. Wong kuwi nimba banyu kanggo aku lan ternakku.” 20  Bapaké njawab, ”Lha terus wongé ing endi? Kok ora dijak mréné? Undangen dhèwèké bèn isa mangan bareng karo awaké dhéwé.” 21  Sakwisé kuwi, Musa gelem manggon karo Yitro. Terus, Yitro nikahké Zipora+ anaké karo Musa. 22  Akhiré, Zipora nglairké anak lanang. Musa njenengi anak kuwi Gèrsyom,*+ merga dhèwèké kandha, ”Aku wis dadi wong asing ing tanah iki.”+ 23  Pirang-pirang taun sakwisé kuwi, raja Mesir mati.+ Ning, wong Israèl terus sambat merga didadèkké budhak. Wong-wong kuwi terus njaluk tulung marang Gusti Allah sing bener merga didadèkké budhak.+ 24  Akhiré, Gusti Allah ngrungokké wektu wong Israèl padha sambat.+ Gusti Allah ora lali marang perjanjiané karo Abraham, Ishak, lan Yakub.+ 25  Mula, Gusti Allah nggatèkké lan ndelok kesusahané wong Israèl.

Katrangan Tambahan

Tanduran sing thukul ing banyu sing cethèk lan gagangé isa ngambang.
Utawa ”nyeluk”.
Artiné ”Ditarik Metu”, maksudé dislametké saka banyu.
Utawa ”Wektu Musa dadi saya kuwat”.
Utawa ”ngamplengi”.
Utawa ”ngamplengi”.
Maksudé, Yitro.
Artiné ”Penduduk Asing ing Kana.”