Zakharia 8:1-23

  • Yéhuwah ngongkon Zion nindakké sing bener lan sing nggawé damai (1-23)

    • Yérusalèm bakal disebut ”kutha sing isa dipercaya” (3)

    • ”Jujur wektu ngomong karo wong liya” (16)

    • Pasa bakal dadi perayaan (18, 19)

    • ”Ayo awaké dhéwé tenanan njaluk marang Yéhuwah” (21)

    • Wong lanang sepuluh nyekel kenceng jubahé wong Yahudi siji (23)

8  Yéhuwah pemimpiné pasukan kandha manèh marang aku,  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Aku nduwé tékad mbéla Zion.+ Aku bakal nesu banget lan péngin banget mbéla dhèwèké.’”  ”Aku, Yéhuwah, kandha, ’Aku bakal bali ing Zion+ lan manggon ing Yérusalèm.+ Yérusalèm bakal disebut kutha sing isa dipercaya,+ lan gunungé Yéhuwah pemimpiné pasukan bakal disebut gunung sing suci.’”+  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Wong-wong sing wis tuwa bakal lungguh manèh ing lapangan kutha Yérusalèm karo nyekel tongkaté dhéwé-dhéwé merga wis padha tuwa.+  Ing lapangan kutha kuwi bakal ana akèh bocah sing lagi dolanan.’”+  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Senajan wong-wong sing isih urip wektu kuwi mungkin nganggep nèk kuwi mustahil, ning kanggo-Ku kuwi mesthi bakal kelakon,’ kandhané Yéhuwah pemimpiné pasukan.”  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Aku nylametké umat-Ku saka tanah wétan lan tanah kulon.+  Aku bakal nggawa wong-wong kuwi bali menyang Yérusalèm,+ lan wong-wong kuwi bakal manggon ing kono. Wong-wong kuwi bakal dadi umat-Ku, lan Aku bakal dadi Gusti Allahé+ sing tumindak setya lan adil.’”  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Kowé kudu kendel.+ Saiki kowé krungu omongané para nabi.+ Omongan kuwi mbiyèn wis tau disampèkké wektu pondhasi omahé Yéhuwah pemimpiné pasukan rampung digawé bèn bait isa dibangun. 10  Sakdurungé kuwi, ora ana manungsa utawa kéwan sing éntuk upah.+ Merga ana mungsuh, ora ana sing isa aman mlebu metu ing kono. Aku nggawé kabèh wong padha mungsuhan.’ 11  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Ning saiki, Aku ora bakal ngukum wong-wong sing isih urip saka bangsa iki kaya sing wis tau Tak tindakké mbiyèn,+ 12  sebab wong-wong kuwi bakal nyebar benih sing ngasilké kedamaian. Wit anggur bakal ngetokké woh, bumi bakal ngetokké hasilé,+ lan embun bakal mudhun saka langit. Kuwi kabèh bakal Tak wènèhké marang wong-wong sing isih urip saka bangsa iki.+ 13  Hé wong Yéhuda lan wong Israèl, mbiyèn bangsa-bangsa nggunakké jenengmu kanggo ngutuki.+ Ning saiki, Aku bakal nylametké kowé, lan kowé bakal dadi berkah.+ Aja wedi.+ Kowé kudu kendel.’+ 14  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’”Mbiyèn Aku nyebabké kowé kena bencana merga nènèk moyangmu wis nggawé Aku nesu, lan Aku ora berubah pikiran,”*+ kandhané Yéhuwah pemimpiné pasukan. 15  ”Mula, saiki Aku ya ora bakal ngubah keputusan-Ku kanggo mberkahi wong Yérusalèm lan wong Yéhuda.+ Aja wedi.”’+ 16  ”’Iki sing kudu mbok tindakké: Kowé kudu jujur wektu ngomong karo wong liya.+ Wektu ngadili ing gerbang kutha, kowé kudu adil, lan kowé kudu mbantu wong-wong bèn isa damai.+ 17  Aja nggawé rencana jahat marang wong liya,+ lan aja seneng nggawé sumpah palsu,+ merga Aku sengit karo kabèh kuwi,’+ kandhané Yéhuwah.” 18  Yéhuwah pemimpiné pasukan kandha manèh marang Aku, 19  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Pasa sing ditindakké ing sasi kepapat,+ kelima,+ kepitu,+ lan kesepuluh+ bakal dadi perayaan sing nyenengké,+ sing nggawé wong Yéhuda dadi seneng lan bahagia. Mula, kowé kudu seneng nindakké sing bener lan seneng nindakké apa sing isa nggawé damai.’ 20  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Sukmbèn, bangsa-bangsa lan penduduk saka akèh kutha mesthi bakal teka ing kutha iki. 21  Penduduk kutha sing siji bakal nemoni penduduk kutha liyané lan kandha, ”Ayo awaké dhéwé tenanan njaluk marang Yéhuwah bèn dimesakké lan nglayani Yéhuwah pemimpiné pasukan. Aku dhéwé ya bakal mrana.”+ 22  Akèh wong lan bangsa sing kuwat bakal teka ing Yérusalèm+ arep nglayani Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan, lan arep njaluk marang Aku, Yéhuwah, bèn dimesakké.’ 23  ”Aku, Yéhuwah, pemimpiné pasukan kandha, ’Wektu kuwi, wong lanang sepuluh saka kabèh bangsa+ lan basa mesthi bakal nyekel kenceng jubahé wong Yahudi siji.* Wong-wong kuwi bakal kandha, ”Aku bakal mèlu karo kowé,+ merga aku krungu nèk Gusti Allah ndhukung kowé.”’”+

Katrangan Tambahan

Utawa ”ora gela”.
Lit.: ”wong lanang Yahudi siji”.