არჩეულ მასალაზე გადასვლა

2019 წლის 27 ნოემბერი
განა

გამოიცა ბიბლიის „ახალი ქვეყნიერების თარგმანი“ ნზემა ენაზე

გამოიცა ბიბლიის „ახალი ქვეყნიერების თარგმანი“ ნზემა ენაზე

ოთხ წელზე მეტი ხნის მუშაობის შემდეგ, 2019 წლის 22 ნოემბერს, განას დასავლეთ რეგიონში, ქალაქ ბავიაში გამართულ რეგიონულ კონგრესზე გამოიცა ბიბლიის „ახალი ქვეყნიერების თარგმანის“ სრული ვერსია ნზემა ენაზე. გამოცემის შესახებ გამოაცხადა განას ფილიალის კომიტეტის წევრმა, ძმა სამუელ კვესიმ. პროგრამას ისმენდა 3 051 ადამიანი.

პროექტზე შვიდი მთარგმნელისგან შემდგარი ჯგუფი მუშაობდა. ერთ-ერთმა მათგანმა აღნიშნა: „ახალი ქვეყნიერების თარგმანი“ მარტივი ენით გამოირჩევა, რის გამოც ტექსტი ადვილი გასაგებია ყველასთვის, მათ შორის, ახალგაზრდებისთვისაც. ეს უდავოდ შეუწყობს ხელს მკითხველის ზეციერ მამასთან, იეჰოვასთან, დაახლოებას“.

მანამდე ნზემაენოვანი მაუწყებლები იყენებდნენ „განას ბიბლიური საზოგადოების“ მიერ გამოცემულ ბიბლიას. თუმცა ამ თარგმანში არსად იყო გამოყენებული ღვთის სახელი და ტექსტიც საკმაოდ რთული გასაგები იყო. ამასთანავე, იმის გამო, რომ ბიბლია განაში საკმაოდ ძვირი ღირს, ზოგიერთ მაუწყებელს საერთოდ არ მიუწვდებოდა ხელი მათზე.

ამის საპირისპიროდ, ახალ ბიბლიაში ყველგან აღდგენილია ღვთის სახელი, „იეჰოვა“ და თარგმანიც გასაგები ენითაა შესრულებული. გარდა ამისა, ის სრულიად უსასყიდლოა. განას ტერიტორიაზე მცხოვრები 1 532 ნზემაენოვანი მაუწყებელი აქტიურად გამოიყენებს ახალ ბიბლიას 330 000-ზე მეტ ნზემა ენაზე მოსაუბრე ადამიანთან ქადაგებისას.

დაე ჩვენმა და-ძმებმა პოვონ სიამოვნება „იეჰოვას კანონში“ ბიბლიის ამ ახალი თარგმანის მეშვეობით (ფსალმუნი 1:1, 2).