2022 წლის 2 მარტი
მექსიკა
გამოიცა „ქრისტიანულ-ბერძნული წერილები“ ტლაპანეკურ ენაზე
2022 წლის 27 თებერვალს გამოიცა „ქრისტიანულ-ბერძნული წერილების“ ელექტრონული ვერსია ტლაპანეკურ ენაზე. ახალი გამოცემის შესახებ განცხადება ცენტრალური ამერიკის ფილიალის კომიტეტის წევრმა, ძმა კარლოს კასარესმა, გააკეთა. წინასწარ ჩაწერილ ამ სპეციალურ პროგრამას 820-მა ადამიანმა მოუსმინა. ბიბლიის ბეჭდური ვერსია ამავე წელს გახდება ხელმისაწვდომი.
ამ თარგმანზე მუშაობა მთარგმნელობითმა ჯგუფმა 2020 წლის ივლისში, პანდემიის დროს დაიწყო. ერთი მთარგმნელი აღნიშნავს: „იეჰოვას დახმარებით თარგმანი წელიწად-ნახევარში მოვამზადეთ. ეს მართლა სასწაულია, რადგან ამ პერიოდში არაერთ პრობლემას შევხვდით. აშკარად იეჰოვამ დააჩქარა საქმე“.
ახალ გამოცემაში ისეთი ფრაზებია გამოყენებული, რომელიც მკითხველისთვის ადვილი გასაგებია. ერთ-ერთი კარგი მაგალითია მათეს 5:3. არსებულ თარგმანებში წერია: „ბედნიერი იქნება ყველა, ვისაც ესმის, რომ სულიწმიდის დახმარების გარეშე არაფრის გაკეთება არ შეუძლია“ და „ბედნიერნი არიან სუსტი სულისანი“. „ქრისტიანულ-ბერძნული წერილების ახალი ქვეყნიერების თარგმანში“ კი ეს მუხლი ასე ითარგმნა: „ბედნიერნი არიან ისინი, ვისაც ესმით, რომ საჭიროა, ღმერთი ეძებონ“.
ეს ახალი გამოცემა მაუწყებლებს ქადაგების დროს დიდ დახმარებას გაუწევს. მოხსენების დროს ძმა კარლოსმა აღნიშნა: „ყოვლისშემძლე ღმერთს სურს, რომ სასიხარულო ცნობა ყველამ მშობლიურ ენაზე მოისმინოს, იმ ენაზე, რომელზეც ყოველდღიურად საუბრობენ და რომლის გაგებაც არ უჭირთ“.
ჩვენც ვიზიარებთ ტლაპანეკურენოვანი და-ძმების სიხარულს და ბედნიერები ვართ, რომ მათთან ერთად ვემსახურებით იეჰოვას (სოფონია 3:9).