გამოსვლა 23:1—33
23 „არ გაავრცელო ცრუ ამბავი.+ მხარი არ დაუჭირო ბოროტს და არ დაუდგე მოწმედ ძალადობის განმზრახველს.+
2 არ აჰყვე უმრავლესობას ბოროტებაში+ და არ დაამოწმო დავაში ისე, რომ უმრავლესობას მიემხრო და სამართალი გაამრუდო.+
3 არ იყო მიკერძოებული საწყლის სადავო საქმეში.+
4 თუ შენი მტრის დაკარგულ ხარს ან ვირს წააწყდები, აუცილებლად დაუბრუნე.+
5 თუ დაინახავ შენი მოძულის ვირს ტვირთქვეშ გაშხლართულს, არ მიატოვო იგი; ტვირთი მოხსენი.+
6 არ გაუმრუდო საწყალს სამართალი სადავო საქმეში.+
7 შორს დაიჭირე თავი ცრუ სიტყვისგან.+ არ მოკლა უდანაშაულო და მართალი, რადგან არ ვაღიარებ ბოროტს მართლად.+
8 არ აიღო ქრთამი, რადგან ქრთამი თვალხილულს აბრმავებს და მართლის სიტყვებს ამახინჯებს.+
9 არ შეავიწროო ხიზანი,+ რადგან იცით, როგორია ხიზნის სული*; თქვენც ხომ ხიზნები იყავით ეგვიპტის მიწაზე.+
10 ექვსი წელი თესე თესლი შენს მიწაზე და აიღე ნაყოფი,+
11 მაგრამ მეშვიდე წელს დაუმუშავებელი დატოვე, არ დაამუშაო;+ შენ ხალხს შორის საწყლებმა შეჭამონ იქიდან. რაც მათ მორჩებათ, გარეული ცხოველები შეჭამენ.+ ასევე გააკეთე შენს ვენახსა და ზეთისხილზე.
12 ექვს დღეს აკეთე შენი საქმე,+ მეშვიდე დღეს კი შეწყვიტე, რათა დაისვენოს შენმა ხარმა და ვირმა, შენი მხევლის ვაჟმა და ხიზანმა.+
13 დაიცავით ყველაფერი, რაც გითხარით.+ არ ახსენოთ სხვა ღმერთების სახელი, არ დასცდეს ის თქვენს ბაგეებს.+
14 წელიწადში სამჯერ გამიმართე დღესასწაული.+
15 დაიცავი უფუარობის დღესასწაული.+ შვიდ დღეს ჭამე უფუარი პური,+ როგორც გიბრძანე, დანიშნულ დროს, აბიბის თვეში,+ რადგან მაშინ გამოხვედი ეგვიპტიდან. არავინ გამოცხადდეს ხელცარიელი ჩემ წინაშე.+
16 შენი შრომის პირველი ნაყოფის+ დღესასწაულიც იზეიმე, როცა აიღებ, რაც მინდვრად დათესე;+ წლის ბოლოს მოსავლის აღების დღესასწაულიც იზეიმე, როცა აიღებ შენს ნაშრომს მინდვრიდან.+
17 ყოველი მამაკაცი წელიწადში სამჯერ გამოცხადდეს ჭეშმარიტი უფლის, იეჰოვას სახის წინაშე.+
18 საფუვრიანი არაფერი შესწიროთ ჩემთვის შესაწირავ მსხვერპლის სისხლთან ერთად. არ დარჩეს ღამის განმავლობაში, დილამდე, ჩემი დღესასწაულისთვის განკუთვნილი ქონი.+
19 შენი მიწის პირველი ნაყოფიდან საუკეთესო მიიტანე შენი ღვთის, იეჰოვას სახლში.+
არ მოხარშო თიკანი თავისი დედის რძეში.+
20 ანგელოზს წაგიმძღვარებ,+ რომ დაგიფაროს გზაში და მიგიყვანოს იმ ადგილზე, რომელიც მოვამზადე.+
21 იფრთხილე მის წინაშე და მოუსმინე მის ხმას. არ ეურჩო მას, არ გაპატიებს ცოდვას,+ რადგან მასშია ჩემი სახელი.
22 მაგრამ თუ გულისყურით მოუსმენ მის ხმას და ყველაფერს გააკეთებ, რასაც გეტყვი,+ მტრად ვექცევი შენს მტრებს და შევავიწროებ შენს შემავიწროებლებს.+
23 წაგიძღვება ჩემი ანგელოზი და მიგიყვანს ამორეველებთან, ხეთელებთან, ფერიზელებთან, ქანაანელებთან, ხიველებთან და იებუსელებთან, და ამოვწყვეტ მათ.+
24 არ სცე თაყვანი მათ ღმერთებს და არ ემსახურო, არაფერი გააკეთო მათი საქმეებისამებრ.+ აუცილებლად დაამხვეთ ისინი და დაანგრიეთ მათი წმინდა სვეტები.+
25 ემსახურეთ იეჰოვას, თქვენს ღმერთს,+ ის აკურთხებს თქვენს პურსა და წყალს+ და მოგაშორებთ სნეულებას.+
26 არ იქნება შენს ქვეყანაში არც მუცელმოწყვეტილი და არც უშვილო ქალი.+ აგივსებ დღეებს.+
27 წაგიმძღვარებ ჩემდამი შიშს+ და თავგზას ავუბნევ ყველა ხალხს, ვისთანაც მიხვალ; შენს მტრებს უკუვაქცევ*.+
28 მწუხარებას წაგიმძღვარებ+ და ის განდევნის შენგან ხიველებს, ქანაანელებსა და ხეთელებს.+
29 არ განვდევნი ერთ წელიწადში, რათა არ გაპარტახდეს მიწა და მინდვრის მხეცები არ მოგეძალონ.+
30 ნელ-ნელა განვდევნი მათ შენგან, სანამ არ ინაყოფიერებ და არ დაეუფლები იმ მიწას.+
31 დაგიდებ საზღვარს წითელი ზღვიდან ფილისტიმელთა ზღვამდე და უდაბნოდან მდინარემდე*.+ ხელში ჩაგიგდებ იმ მიწის მკვიდრთ და განდევნი შენგან.+
32 არ დადო შეთანხმება არც მათთან და არც მათ ღმერთებთან.+
33 არ იცხოვრონ მათ შენს მიწაზე, რათა ცოდვა არ ჩაგადენინონ ჩემ წინააღმდეგ. თუ მათ ღმერთებს ემსახურები, მახედ გექცევა ეს“.+
სქოლიოები
^ ანუ მდგომარეობა. ებრაულად ნეფეშ. იხილეთ დანართი 2ა.
^ სიტყვასიტყვით — შენი მტრების კისერს მოგცემ.
^ ანუ ევფრატამდე.