გოდება 4:1—22
א [ალეფ]
4 როგორ კარგავს ბზინვარებას მბზინავი ოქრო, ხალასი ოქრო!+როგორ მიმოიფანტა ყოველი ქუჩის თავში+ წმინდა ქვები!+
ב [ბეთ]
2 სიონის ძვირფასი ძეები,+ რომლებიც ხალას ოქროს უტოლდებოდნენ,როგორ დაემსგავსნენ თიხის დიდ დოქებს, მექოთნის+ ხელით ნაკეთებს!
ג [გიმელ]
3 ტურებიც კი აწვდიან ძუძუს, ძუძუს აწოვებენ თავიანთ ლეკვებს;ჩემი ხალხის ასული კი სასტიკდება,+ როგორც სირაქლემები უდაბნოში.+
ד [დელეთ]
4 ძუძუთა ბავშვის ენა წყურვილისგან სასას ეკრობა,+ბავშვები პურს ითხოვენ,+ მაგრამ არავინ აძლევს.+
ה [ჰე]
5 ნუგბარის მჭამელები გაოგნდნენ ქუჩებში;+ალისფერ ქსოვილებში გაზრდილები+ ნაცრის+ გროვას ეხვევიან.
ו [ვავ]
6 დანაშაულის გამო მიღებულმა ჩემი ხალხის ასულის სასჯელმა სოდომის+ ცოდვის სასჯელს გადააჭარბა,იმ ქალაქის სასჯელს, რომელიც უცბად დაემხო და რომელსაც ხელი არ მიშველებია.+
ז [ზაინ]
7 მისი ნაზირები*+ თოვლზე სუფთანი,+ რძეზე თეთრნიდა მარჯანზე წითურნი+ იყვნენ, საფირონივით ბზინავდნენ.+
ח [ხეთ]
8 შავზე შავია მათი სახე, ქუჩებში ვერ ცნობენ მათ;+კანი ძვლებზე მისჭკნობიათ,+ ხესავით გამოშრობიათ.
ט [ტეთ]
9 მახვილით+ დახოცილები შიმშილით+ დახოცილებზე ბედნიერები არიან,რადგან ისე გამოიფიტნენ მინდვრის ნაყოფს მოკლებულნი, თითქოს ვინმემ განგმირაო.
י [ჲოდ]
10 თანამგრძნობი ქალები საკუთარი ხელით ხარშავენ თავიანთ შვილებს,+ნუგეშის პურად ქცეულან ისინი ჩემი ხალხის ასულის დაქცევისას.+
כ [ქაფ]
11 აფრქვევს იეჰოვა თავის რისხვას,+ ღვრის მრისხანებას;+აჩაღებს სიონში ცეცხლს, რომელიც ნთქავს მის საძირკვლებს.+
ל [ლამედ]
12 დედამიწის მეფეებსა და მიწის მკვიდრებს არ სჯეროდათ,+რომ მოწინააღმდეგე და მტერი შევიდოდა იერუსალიმის კარიბჭეებში.+
מ [მემ]
13 მისი წინასწარმეტყველების ცოდვათა და მისი მღვდლების+ დანაშაულთა გამომართალთა სისხლის მღვრელები აღმოჩნდნენ იქ.+
נ [ნუნ]
14 ბრმებივით დაეხეტებიან+ ქუჩებში.+ ისე არიან სისხლში გასვრილნი,+რომ ვერავინ ეხება მათ ტანსაცმელს.+
ס [სამეხ]
15 „ჩამოგვეცალეთ, უწმინდურებო!+ — უყვირიან მათ. — ჩამოგვეცალეთ, ჩამოგვეცალეთ! არ შეგვეხოთ!“+უსახლკარონი+ არიან, დახეტიალებენ.+ ლაპარაკობენ ერებში: „ვეღარ იცხოვრებენ ხიზნებად.+
פ [ფე]
16 იეჰოვას სახემ დაყო+ ისინი, აღარ გადმოხედავს მათ.+მღვდლებსაც კი არ გაუწევს ხალხი ანგარიშს,+ მოხუცებულებსაც კი არ შეიწყალებენ“.+
ע [აინ]
17 თუმცა ცოცხლები ვართ, გვეღლება თვალები დახმარების ამაო მოლოდინში.+აქეთ-იქით ცქერისას ვეძებთ ხალხს, რომელიც ხსნას ვერ მოგვიტანს.+
צ [ცადე]
18 ჩვენს ნაბიჯებს უსაფრდებიან,+ ამიტომ არავინ დადის ჩვენს მოედნებზე.მოაწია ჩვენმა აღსასრულმა; გაილია ჩვენი დღეები, რადგან მოდის ჩვენი აღსასრული.+
ק [კოფ]
19 ცის არწივებზე სწრაფები არიან ჩვენი მდევრები.+გაშმაგებით მოგვდევენ მთებზე,+ უდაბნოში გვისაფრდებიან.+
ר [რეშ]
20 ჩვენი ნესტოების სუნთქვა,+ იეჰოვას ცხებული,+ მათ დიდ ორმოშია დატყვევებული,+ის, ვისზეც ვამბობდით, მის ჩრდილქვეშ+ ვიცხოვრებთო ხალხებს შორის.+
ש [შინ]
21 გაიხარე+ და იმხიარულე, ედომის ასულო,+ უცის მიწის მკვიდრო!+შენთანაც ჩამოივლის სასმისი,+ დათვრები და გაშიშვლდები.+
ת [თავ]
22 ბოლო ეღება შენს დანაშაულს, სიონის ასულო;+ ის მეტად აღარ გადაგასახლებს.+ის პასუხს გთხოვს დანაშაულისთვის, ედომის ასულო, ააშკარავებს შენს ცოდვებს.+
სქოლიოები
^ ანუ გამორჩეულები, მიძღვნილები, გამოცალკევებულები.