იერემია 23:1—40

23  „ვაი მწყემსებს, რომლებიც სპობენ და ფანტავენ ჩემი საძოვრის ცხვარს!“+ — ამბობს იეჰოვა.  ამიტომ, აი რას ამბობს იეჰოვა, ისრაელის ღმერთი, იმ მწყემსებზე, რომლებიც მწყემსავენ ჩემს ხალხს: „თქვენ გაფანტეთ ჩემი ცხვარი, მიმოფანტეთ ის და არ აქცევდით მას ყურადღებას“.+ „აი, განგიკითხავთ თქვენი ბოროტი საქმეების გამო“,+ — ამბობს იეჰოვა.  „მე თვითონ მოვუყრი თავს ჩემს დარჩენილ ცხვარს ყველა იმ ქვეყნიდან, სადაც გავფანტე ისინი.+ დავაბრუნებ მათ თავიანთ საძოვარზე,+ ინაყოფიერებენ და გამრავლდებიან.+  დავუყენებ მათ მწყემსებს, რომლებიც დამწყემსავენ მათ.+ აღარ შეეშინდებათ, აღარც თავზარი დაეცემათ+ და აღარც დაიკარგებიან“, — ამბობს იეჰოვა.  „აი, დადგება დრო, — ამბობს იეჰოვა, — როცა დავითს აღვუდგენ მართალ ყლორტს.+ იმეფებს მეფე,+ გონივრულად მოიქცევა და სამართალსა და სიმართლეს აღასრულებს ქვეყანაში.+  მის დროს გადარჩება იუდა+ და უსაფრთხოდ იცხოვრებს ისრაელი.+ აი სახელი, რომელსაც უწოდებენ მას: იეჰოვაა ჩვენი სიმართლე“.+  «ამიტომ, აი, დადგება დრო, — ამბობს იეჰოვა, — როცა აღარ იტყვიან, ცოცხალიაო იეჰოვა, რომელმაც ეგვიპტის მიწიდან გამოიყვანაო ისრაელის ძეები.+  არამედ იტყვიან: „ცოცხალია იეჰოვა, რომელმაც აიყვანა და გამოიყვანა ისრაელის სახლის შთამომავალი ჩრდილოეთის მიწიდან და ყველა იმ მიწიდან, სადაც გაფანტული მყავდაო ისინი“ და იცხოვრებენ თავიანთ მიწაზე».+  გული გამიტეხეს წინასწარმეტყველებმა. ყველა ძვალი შემეძრა. იეჰოვამ და მისმა წმინდა სიტყვებმა მთვრალ კაცს დამამსგავსა,+ ღვინომორეულ ვაჟკაცს. 10  მრუშებით+ აივსო ეს ქვეყანა.+ წყევლის გამო გლოვობს მიწა,+ გადახმა საძოვრები უდაბურ ადგილზე.+ ბოროტია მათი საქციელი, თავიანთ ძალას არასწორად იყენებენ. 11  „გაუწმინდურდა წინასწარმეტყველიცა და მღვდელიც.+ ჩემს სახლშიც კი ვპოულობ მათ ბოროტებას,+ — ამბობს იეჰოვა. — 12  ამიტომ მათი გზა სიბნელეში მოლიპულ ადგილს დაემსგავსება,+ სადაც ხელს ჰკრავენ და დაეცემიან“.+ „უბედურებას მოვაწევ მათზე მათი განკითხვის წელს,+ — ამბობს იეჰოვა. — 13  უწესობას ვხედავ სამარიის წინასწარმეტყველთა+ შორის. ისინი ბაალის მიერ აღძრული წინასწარმეტყველები არიან+ და ჩემს ხალხს, ისრაელს ახეტიალებენ.+ 14  საშინელებასა+ და მრუშობას+ ვხედავ იერუსალიმის წინასწარმეტყველთა შორის, და ვხედავ, რომ სიცრუით დადიან;+ ხელს უმართავენ ბოროტმოქმედებს, რომ არ მობრუნდნენ+ თავიანთი ბოროტებიდან. ჩემთვის სოდომივითაა+ ყოველი მათგანი, მისი მკვიდრნი კი — გომორასავით“.+ 15  ამიტომ, აი რას ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა წინასწარმეტყველებზე: „აი, აბზინდას ვაჭმევ მათ და მოწამლულ წყალს დავალევინებ,+ რადგან იერუსალიმის წინასწარმეტყველთაგან ვრცელდება განდგომილება+ მთელ ქვეყანაში“. 16  აი რას ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა: „არ მოუსმინოთ იმ წინასწარმეტყველთა სიტყვებს, რომლებიც გიწინასწარმეტყველებენ.+ ამაოებისკენ მიჰყავხართ მათ.+ საკუთარი გულის ხილვას ლაპარაკობენ+ და არა იმას, რაც იეჰოვას ბაგიდან მომდინარეობს.+ 17  მათ, ვინც უპატივცემულოდ მეპყრობა, ისინი კვლავ და კვლავ ეუბნებიან, იეჰოვა ამბობს, მშვიდობა გექნებათო.+ ყველას, თავისი ჯიუტი გულით მოსიარულეს,+ ეუბნებიან, უბედურება არ შეგემთხვევათო.+ 18  ვინ დგას მათ შორის, ვინც ახლოს+ არის იეჰოვასთან, რომ დაინახოს და ისმინოს მისი სიტყვა?+ ვინ უგდებს ყურს მის სიტყვას, რომ გაიგონოს?+ 19  აი, ქარიშხალივით გამოვა იეჰოვას რისხვა, ქარბორბალასავით+ და ბოროტთა თავზე დატრიალდება.+ 20  არ დაცხრება იეჰოვას რისხვა, სანამ არ შეასრულებს,+ სანამ არ აახდენს იმას, რაც მან გულში განიზრახა.+ უკანასკნელ დღეებში დაუკვირდებით ამას და შეიგნებთ.+ 21  მე არ გამომიგზავნია ეს წინასწარმეტყველები, ისინი კი გამორბოდნენ; არ მილაპარაკია მათთან, ისინი კი წინასწარმეტყველებდნენ.+ 22  მათ შორის რომ ყოფილიყვნენ ისინი, ვინც ახლოს არიან+ ჩემთან, მაშინ გააგებინებდნენ ჩემს ხალხს ჩემს სიტყვებს, მოაბრუნებდნენ მათ ბოროტი გზიდან და ბოროტი საქმეებისგან“.+ 23  „განა მხოლოდ ახლოს ვარ ღმერთი?! განა შორსაც ღმერთი არა ვარ?!“+ — ამბობს იეჰოვა. 24  „განა დამემალება კაცი სამალავში და განა ვერ დავინახავ?!“+ — ამბობს იეჰოვა. „განა მე არ ვავსებ ცასა და დედამიწას?!+ — ამბობს იეჰოვა. — 25  მესმის, რასაც ამბობენ წინასწარმეტყველები, სიცრუეს რომ წინასწარმეტყველებენ ჩემი სახელით:+ სიზმარი ვნახე, სიზმარი ვნახეო!+ 26  როდემდე უნდა ჰქონდეთ ეს გულში წინასწარმეტყველებს, სიცრუის წინასწარმეტყველებს, რომლებიც თავიანთი გულის მზაკვრობას წინასწარმეტყველებენ?+ 27  ცდილობენ, ჩემს ხალხს ჩემი სახელი დაავიწყონ თავიანთი სიზმრებით, რომლებსაც ერთმანეთს უყვებიან,+ როგორც მათმა მამებმა დაივიწყეს ჩემი სახელი ბაალის გამო.+ 28  წინასწარმეტყველმა, რომელმაც სიზმარი ნახა, მოყვეს ის; მან კი, ვისთანაც ჩემი სიტყვაა, სწორად ილაპარაკოს ჩემი სიტყვა“.+ „რა უნდა ბზეს მარცვალთან?“+ — ამბობს იეჰოვა. 29  „განა ცეცხლივით არ არის ჩემი სიტყვა,+ — ამბობს იეჰოვა, — და უროსავით, კლდეს რომ ამტვრევს?!“+ 30  „ამიტომაც ვარ წინასწარმეტყველთა წინააღმდეგ,+ — ამბობს იეჰოვა, — თითოეული თავის მოძმეს რომ ჰპარავს ჩემს სიტყვას“.+ 31  „წინასწარმეტყველთა წინააღმდეგ ვარ, — ამბობს იეჰოვა, — რომლებიც ენას იმისთვის იყენებენ, რომ თქვან, სიტყვა მაქვსო მისგან!“+ 32  „ცრუ სიზმრების წინასწარმეტყველთა წინააღმდეგ ვარ, — ამბობს იეჰოვა, — რომლებიც ყვებიან სიზმრებს და ჩემს ხალხს თავიანთი სიცრუითა+ და კვეხნით ახეტიალებენ“.+ „მე არ გამომიგზავნია ისინი, მათთვის არაფერი მიბრძანებია. ვერაფერს არგებენ ამ ხალხს“,+ — ამბობს იეჰოვა. 33  «როცა ეს ხალხი, წინასწარმეტყველი ან მღვდელი გკითხავს, რა არისო იეჰოვას ტვირთი*,+ მაშინ უთხარი მათ: „თქვენ ხართ ტვირთი* და თანაც როგორი!+ მიგატოვებთ მე“,+ — ამბობს იეჰოვა. — 34  იმ წინასწარმეტყველს, მღვდელს ან ხალხს, რომელიც ამბობს, ესაა იეჰოვას ტვირთიო, განვიკითხავ, მასაც და მის სახლეულობასაც.+ 35  აი რას ეკითხება თითოეული თქვენგანი თავის მოძმეს და თავის ძმას: რა გვიპასუხა იეჰოვამ და რა თქვაო იეჰოვამ?+ 36  იეჰოვას ტვირთს+ კი ნუღარ ახსენებთ,+ რადგან ყველას თავისი სიტყვა ექცა ტვირთად.+ თქვენ ცვლით+ ცოცხალი ღვთის, ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, ჩვენი ღვთის სიტყვებს. 37  აი რას ჰკითხავ წინასწარმეტყველს: რა გიპასუხაო იეჰოვამ? რა თქვაო იეჰოვამ?+ 38  თუ კვლავ ილაპარაკებთ, აი, იეჰოვას ტვირთიო, მაშინ აი რას ამბობს იეჰოვა: „რადგან ამბობთ, ეს სიტყვა იეჰოვას ტვირთიაო, თუმცა შემოგითვალეთ, ნუ იტყვით, იეჰოვას ტვირთიო, 39  აი, აქა ვარ! საბოლოოდ უგულებელგყოფთ,+ მიგატოვებთ თქვენცა და ქალაქსაც, რომელიც მოგეცით თქვენ და თქვენს მამა-პაპას.+ 40  მოგაწევთ მარადიულ სირცხვილსა და დამცირებას, რომელიც არ მიეცემა დავიწყებას“».+

სქოლიოები

აქ გამოყენებული ებრაული სიტყვა მასსას მეორე მნიშვნელობა არის ცნობა.
„თქვენ ხართ ტვირთი“ — ებრაულად ეთ-მაჰ-მასსა. ხალხისთვის პასუხის გასაცემად იერემიამ, მითითებისამებრ, სიტყვათა თამაშს მიმართა.