იობი 6:1—30
6 იობმა მიუგო:
2 „ნეტავ მთლიანად აიწონებოდეს ჩემი ტანჯვა+და სასწორზე დაიდებოდეს ჩემი უბედურება!
3 ზღვის ქვიშაზე მძიმეა იგი,ამიტომ ვეღარ ვსაზღვრავ, რას ვამბობ.+
4 ყოვლისშემძლის ისრებია ჩემში,+მათ შხამსა სვამს ჩემი სული;+საშინელებები მატყდება ღვთისგან.+
5 განა გაიგებ ზებრის+ ხმას საძოვარზე?თუ ბღავის ხარი, როცა წინ საკვები აქვს?
6 განა იჭმება უგემური საჭმელი უმარილოდ?თუ აქვს ტუხტის ბლანტ წვენს გემო?
7 გული* არაფერზე მიმდის.ასეთი საჭმელი საზიზღრობაა ჩემთვის.
8 ნეტავ ჩემი თხოვნა შესრულდებოდესდა ღმერთი იმედს არ გამიცრუებდეს!
9 ნეტავ ადგებოდეს და შემმუსრავდეს,არ შეაკავებდეს ხელს და მომკვეთდეს!+
10 ეს მაინც მანუგეშებდა;აუტანელი ტკივილის მიუხედავად სიხარულით ვიხტუნებდი.+თუმცა არ ვყოფილვარ მისგან ნუგეშცემული, წმინდის+ სიტყვები არ დამიმალავს.+
11 სადღა მაქვს ძალა, რომ ვიცადო?+განა რა მელის, რომ სიცოცხლე* გავიხანგრძლივო?
12 განა ქვის ძალა მაქვს?თუ სპილენძისაა ჩემი სხეული?
13 განა შემიძლია ჩემს თავს ვუშველო?განა წართმეული არა მაქვს შრომის უნარი?
14 ვინც სიკეთეს* უკავებს თავის მოძმეს,+ის ყოვლისშემძლის შიშსაც მიატოვებს.+
15 ჩემი ძმები ვერაგულად მეპყრობიან,+ ზამთრის ნიაღვარივით არიან,ხევივით, რომელშიც შრება ზამთრის ნიაღვარი.
16 გაშავებულია ყინულისგანდა მასში ქრება თოვლი.
17 თავის დროზე შრება+ და ჩუმდება;დაცხება და ადგილზევე ორთქლდება.+
18 გზიდან უხვევს ის,უდაბურ ადგილზე გადის და იღუპება.
19 მას გაჰყურებენ თემის+ ქარავნებიდა ელოდებიან სებელი+ მოგზაურები.
20 შერცხვებათ, რადგან მისი იმედი ჰქონდათ.მიდიან ადგილზე და იმედგაცრუებულები რჩებიან.+
21 ახლა თქვენ არარაობა ხართ,+ხედავთ საშინელებას და გეშინიათ.+
22 განა მითხოვია თქვენთვის, რამე მომეცით-მეთქი,ან რამე მაჩუქეთ-მეთქი თქვენი დოვლათიდან,
23 დამიხსენით მოწინააღმდეგის ხელიდან+და სასტიკთაგან გამომისყიდეთ-მეთქი?+
24 ამიხსენით და გავჩუმდები,+გამაგებინეთ, რა შეცდომა დავუშვი.+
25 მართლის ნათქვამი მტკივნეული არ არის.+მაგრამ რას აჩვენებს თქვენი მხილება?+
26 ჩემი სიტყვების მხილება გინდათ?ქარივითაა+ სასოწარკვეთილის სიტყვები.+
27 თქვენ უმამო ბავშვზეც+ კი იყრიდით წილსდა მეგობარს გაყიდდით!+
28 ახლა ყური დამიგდეთდა ნახავთ, თუ ვიცრუო+ თქვენ წინაშე.
29 მობრუნდით, ნუ იქნება უმართლობა,მობრუნდით, ჩემი სიმართლე ჯერ კიდევ აქ არის.+
30 განა მაქვს ენაზე უმართლობა?თუ ვერ გრძნობს ჩემი სასა უბედურებას?“
სქოლიოები
^ სიტყვასიტყვით — სული. ებრაულად ნეფეშ. იხილეთ დანართი 2ა.
^ სიტყვასიტყვით — სული. ებრაულად ნეფეშ. იხილეთ დანართი 2ა.
^ ანუ ერთგული სიყვარული. ებრაულად ხესედ, რაც ნიშნავს სიყვარულით გამოვლენილ სიკეთეს.