ფს. 112:1—10

112  ადიდეთ იაჰი*!+ א [ალეფ] ბედნიერია იეჰოვას მოშიში კაცი,+ ב [ბეთ] რომელსაც დიდად სიამოვნებს+ მისი მცნებები.+ ג [გიმელ]   გაძლიერდება მისი შთამომავლობა დედამიწაზე.+ ד [დელეთ] კურთხეული იქნება მართალთა თაობა.+ ה [ჰე]   ქონება და სიმდიდრეა მის სახლში;+ ו [ვავ] მარადიულია მისი სიმართლე.+ ז [ზაინ]   სიბნელეში სინათლესავით გამოანათა მან მართლებისთვის.+ ח [ხეთ] ის მწყალობელი, გულმოწყალე და მართალია.+ ט [ტეთ]   კარგია მწყალობელი+ და სესხის გამცემი კაცი;+ י [ჲოდ] სამართლიანად უძღვება თავის საქმეებს.+ כ [ქაფ]   არასდროს წაიფორხილებს.+ ל [ლამედ] მარადიული იქნება მართლის ხსოვნა.+ מ [მემ]   ცუდი ამბები ვერ შეაშინებს მას;+ נ [ნუნ] მტკიცეა მისი გული,+ იეჰოვაზეა მინდობილი.+ ס [სამეხ]   შეუდრეკელია მისი გული,+ არ შეეშინდება+ ע [აინ] და ბოლოს ზემოდან დახედავს თავის მოწინააღმდეგეებს.+ פ [ფე]   დაარიგა, ღარიბებს მისცა.+ צ [ცადე] მისი სიმართლე მარადიულია.+ ק [კოფ] დიდებით აუმაღლდება რქა*.+ ר [რეშ] 10  ბოროტი დაინახავს და გამწარდება;+ ש [შინ] კბილთა ღრჭენას დაიწყებს და დადნება.+ ת [თავ] ბოროტთა სურვილი მოისპობა.+

სქოლიოები

იხილეთ 111:1-ის სქოლიო.
ცხოველის რქა ხშირად ძალისა და ძალაუფლების სიმბოლოდ გამოიყენება.