2 სამუელი 22:1—51
22 ასე უმღერა+ დავითმა იეჰოვას იმ დღეს, როცა იხსნა ის იეჰოვამ მისი მტრებისა+ და საულის ხელიდან.+
2 ასე მღეროდა:
„იეჰოვაა ჩემი კლდე,+ ჩემი ციხესიმაგრე+ და მხსნელი.+
3 ჩემი ღმერთი ჩემი კლდეა!+ თავს შევაფარებ მას,ჩემს ფარსა+ და ხსნის რქას,+ თავშესაფარს მაღლობზე,+ჩემს თავშესაფარს,+ ჩემს მხსნელს.+ შენ მიხსნი ძალადობისგან!+
4 მოვუხმობ იეჰოვას, დიდად საქებარს,+და დამიხსნის ჩემი მტრებისგან.+
5 მომაწყდნენ დამღუპველი ზვირთები;+უვარგისი ხალხის მოზღვავება თავზარს მცემდა.+
6 სამარის* საბელები შემომეხვია+ დასიკვდილის მახეებს წავაწყდი.+
7 გასაჭირში მოვუხმობდი იეჰოვას,+ვუხმობდი ჩემს ღმერთს.+თავისი ტაძრიდან მოისმინა ჩემი ხმა;+მისწვდა მის ყურს ჩემი ხმა, შველას რომ ვთხოვდი.+
8 შეირყა და შეიძრა დედამიწა,+შეტორტმანდა ცის საძირკვლები,+ირყეოდა, რადგან განრისხდა იგი.+
9 კვამლი გამოვიდა მისი ნესტოებიდან და შთამნთქმელი ცეცხლი — მისი პირიდან;+აბრიალებული ნაკვერჩხლები ცვიოდა მისგან.+
10 მოდრიკა ზეცა და ჩამოვიდა.+შავი ღრუბელი იყო მის ფეხქვეშ.+
11 ქერუბიმზე ამხედრებული+ მოფრინავდა,სულის ფრთებზე*+ გამოჩნდა.
12 თავის კარვად აქცია სიბნელე,+შავი წყლები და სქელი ღრუბლები.+
13 ბრწყინვალებით მის წინაშე ნაკვერჩხლები აგიზგიზდნენ.+
14 ციდან დაიქუხა იეჰოვამ,+უზენაესის ხმა გაისმა.+
15 ისრებს უშვებდა მათ გასაფანტავად,+ელვას უშვებდა, თავგზა რომ აებნია მათთვის.+
16 გამოჩნდა ზღვის კალაპოტები,+გაშიშვლდა მიწის საძირკვლები,+რადგან შენ გაკიცხე, იეჰოვა, შენი ნესტოებიდან დაუბერე.+
17 ზემოდან გამომიწოდა ხელი და ამიყვანა,+დიდი წყლებიდან ამომიყვანა.+
18 მიხსნა ძლიერი მტრისგან+და ჩემს მოძულეთაგან, რადგან ჩემზე ძლიერები იყვნენ.+
19 უბედურების დღეს დამიპირისპირდნენ,+მაგრამ იეჰოვა მყავდა საყრდენად.+
20 გაშლილ ადგილზე გამომიყვანა;+მიხსნა, რადგან სასურველი ვიყავი მისთვის.+
21 იეჰოვა ჩემი სიმართლისამებრ მაჯილდოებს+და ჩემი სუფთა ხელების მიხედვით მომიზღავს;+
22 ვინაიდან ვიცავდი იეჰოვას გზებს,+ბოროტება არ ჩამიდენია და არ განვდგომივარ ჩემს ღმერთს;+
23 მისი სამართალი ჩემ წინაშეა+და არ გადავუხვევ მის წესებს.+
24 უბიწო+ ვიქნები მის წინაშედა თავს დავიცავ დანაშაულისგან.+
25 იეჰოვამ მომიზღოს ჩემი სიმართლისამებრ+და ჩემი სიწმინდისამებრ მის თვალთა წინაშე!+
26 ერთგულს ერთგულებით უპასუხებ+და უბიწო კაცს უბიწოდ მოექცევი;+
27 წმინდისთვის წმინდა იქნები,+ხოლო მზაკვარს ისე მოექცევი, რომ მოტყუვდება.+
28 თავმდაბალ ხალხს იხსნი,+მაგრამ შენი თვალები ამპარტავანთა წინააღმდეგაა, რათა დაამცირო ისინი.+
29 იეჰოვა, შენ აანთებ ჩემს ლამპარს.+იეჰოვა გამინათებს ბნელს.+
30 შენი შეწევნით გავექცევი მოთარეშეებს,+ჩემი ღვთის შეწევნით გალავანზეც გადავალ.+
31 სრულყოფილია ჭეშმარიტი ღვთის გზა,+წმინდაა იეჰოვას სიტყვა.+ფარია იგი ყველასთვის, ვინც თავს აფარებს მას.+
32 ვინ არის ღმერთი, თუ არა იეჰოვა?!+ვინ არის კლდე, თუ არა ჩვენი ღმერთი?!+
33 ჩემი სიმაგრეა ჭეშმარიტი ღმერთი,+ის გამისრულყოფილებს გზას,+
34 ფურირმის ფეხებს მომცემს+და მაღლობზე დამაყენებს.+
35 ჩემს ხელს ბრძოლას ასწავლის+და ჩემს მკლავს სპილენძის მშვილდს მოაზიდვინებს.+
36 შენ მომცემ შენი ხსნის ფარს,+შენი თავმდაბლობა განმადიდებს.+
37 ფეხის დასადგამ ადგილს გამიფართოებ,+და კოჭები არ ამიკანკალდება.+
38 დავედევნები ჩემს მტრებს, რომ გავანადგურო,და არ დავბრუნდები, სანამ არ შეიმუსრებიან.+
39 შევმუსრავ და გავაცამტვერებ+ მათ და ვეღარ ადგებიან;+ჩემს ფეხებთან დაეცემიან.+
40 მაცოცხლებელი ძალით შემომსარტყლავ საბრძოლველად;+შენ დაამხობ ჩემს ფეხქვეშ მათ, ვინც წინ აღმიდგება.+
41 უკუაქცევ ჩემს მტრებს;+დავადუმებ ჩემს მოძულეებს.+
42 შველას ითხოვენ, მაგრამ არ არის მხსნელი,+უხმობენ იეჰოვას, მაგრამ არ პასუხობს მათ.+
43 მიწის მტვრად ვაქცევ მათ,ქუჩის ტალახივით გავთელავ+და გავაბრტყელებ.
44 შენ მიხსნი შარიანი ხალხისგან,+შენ დამიფარავ და ერების მთავარი გავხდები.+მომემსახურება უცხო ხალხი.+
45 უცხოელები ფეხქვეშ გამეგებიან;+დამემორჩილებიან ისინი და მომისმენენ.+
46 დაუძლურდებიან უცხოელებიდა აცახცახებულები გამოვლენ თავიანთი სიმაგრეებიდან.+
47 ცოცხალია იეჰოვა,+ კურთხეული იყოს ჩემი კლდე;+განდიდდეს ღმერთი, ჩემი ხსნის კლდე!+
48 ჭეშმარიტი ღმერთი შურს იძიებს ჩემთვის;+ის მიმორჩილებს ხალხებს,+
49 ის მიხსნის მტრებისგან.+შენ ამამაღლებ მათზე, ვინც ჩემ წინააღმდეგ აღსდგა;+მიხსნი მოძალადისგან.+
50 ამიტომაც მადლობას მოგიძღვნი ერებს შორის, იეჰოვა,+ქებას ვუმღერებ შენს სახელს,+
51 მას, ვინც დიდებულ საქმეებს აკეთებს თავისი მეფის სახსნელად,+სიკეთეს* ავლენს თავისი ცხებულის მიმართ,+დავითისა და მისი შთამომავლის მიმართ მარადიულად“.+
სქოლიოები
^ ებრაულ წერილებში სიტყვა სამარე ნათარგმნია ებრაული სიტყვიდან შეოლ. იხილეთ დანართი 2გ.
^ ანუ ქარის ფრთებზე.
^ იხილეთ 2:5-ის სქოლიო.