ესაია 41:1—29

  • მზის ამოსავლიდან მომავალი დამპყრობელი (1—7).

  • ისრაელი, ღვთის რჩეული მსახური (8—20).

    • აბრაამი, ღვთის მეგობარი (8).

  • იეჰოვა უპირისპირდება სხვა ღმერთებს (21—29).

41  „დადუმდით და მომისმინეთ, კუნძულებო!ძალ-ღონე მოიკრიბონ ერებმა. მომიახლოვდნენ და მაშინ ილაპარაკონ;+ შევიკრიბოთ სამსჯავროზე.   ვინ მოუხმო მას მზის ამოსავლიდან?+ვინ მოიხმო მან თავის ფერხთით სამართლის აღსასრულებლად,რომ მისთვის გადაეცა ხალხებიდა დაემორჩილებინა მეფეები?+ ვინ გააცამტვერა ისინი თავისი მახვილის წინაშე,ვინ დაამსგავსა ისინი ქარწაღებულ ბზეს თავისი მშვილდის წინაშე?   ის სდევნის მათ, დაუბრკოლებლივ გადის გზებს, რომლებზეც აქამდე ფეხი არ დაუდგამს.   ვინ მოიმოქმედა და ვინ აღასრულა ეს?ვინ მოუხმო თაობებს დასაწყისიდან? მე, იეჰოვამ! მე ვარ პირველი;+უკანასკნელთათვისაც იგივე ვიქნები“.+   კუნძულებმა დაინახეს და შეშინდნენ, შიშისგან აკანკალდნენ დედამიწის კიდეები; იკრიბებიან და გამოდიან.   თითოეული თავის მეგობარს ეხმარებადა თავის ძმას ეუბნება, გამაგრდიო.   ხელოსანი მჭედელს ამხნევებს,+უროთი ლითონის გამსწორებელიგრდემლზე ჩაქუჩის დამრტყმელს ამხნევებს. ის შედუღებულზე ამბობს, კარგიაო. ბოლოს ლურსმნებით ამაგრებენ მას, რომ მყარად იდგეს.   „შენ კი, ისრაელო, ჩემი მსახური ხარ,+იაკობ, ჩემო ამორჩეულო,+ჩემი მეგობრის, აბრაამის, შთამომავალო,+   დედამიწის კიდეებიდან რომ წამოგიყვანე+და მისი შორეული მხარეებიდან მოგიხმე. გითხარი, ჩემი მსახური ხარ,+მე ამოგარჩიე, არ უარგყავი-მეთქი.+ 10  ნუ გეშინია, რადგან შენთანა ვარ!+ ნუ შეშფოთდები, რადგან შენი ღმერთი ვარ!+ მე გაგამაგრებ, მე დაგეხმარები,+ჩემი სიმართლის მარჯვენას ჩაგჭიდებ! 11  აი, შერცხვება და დამცირდება ყველა, ვინც შენზეა განრისხებული;+ არარაობად იქცევიან და დაიღუპებიან შენთან მებრძოლნი.+ 12  ძებნას დაუწყებ მათ, ვინც გებრძვიან, მაგრამ ვეღარ იპოვი,აღარ იარსებებენ და არარაობად იქცევიან ისინი, ვინც გმტრობენ,+ 13  რადგან მე, იეჰოვას, შენს ღმერთს, მიჭირავს შენი მარჯვენა და გეუბნები: ნუ გეშინია, მე დაგეხმარები!+ 14  ნუ გეშინია, მატლო* იაკობ!+ისრაელის ხალხო, მე დაგეხმარები, — ამბობს იეჰოვა, შენი გამომსყიდველი,+ ისრაელის წმინდა. — 15  აი, კევრად გაქციე,+ახალ კევრად, ორლესული კბილებით. შენ გალეწავ და შემუსრავ მთებს,ბზედ აქცევ გორებს. 16  გაანიავებ მათდა ქარი წაიღებს,ქარიშხალი გაფანტავს. გაიხარებ იეჰოვათი,+იამაყებ ისრაელის წმინდით.+ 17  წყალს ეძებენ ღარიბები და საწყლები, მაგრამ არსად არის, ენა გაუშრათ წყურვილისგან.+ მე, იეჰოვა, ვუპასუხებ მათ,+ მე, ისრაელის ღმერთი, არ მივატოვებ მათ.+ 18  შიშველ გორებზე მდინარეებს გადმოვაჩქეფებ,+ველებზე — წყაროებს.+ ლერწმიან ტბორად ვაქცევ უდაბნოს,წყაროებად — უწყლო მიწას.+ 19  უდაბნოში დავრგავ კედარს,აკაციას, მირტსა და ფიჭვს.+ ხრიოკზე დავრგავ ღვიასდა მასთან ერთად იფანსა და კვიპაროსს,+ 20  რათა ყველამ იხილოს და გაიგოს,დაუკვირდეს და ჩასწვდეს,რომ იეჰოვას ხელმა გააკეთა ეს,ისრაელის წმინდამ მოიმოქმედა.+ 21  წარმოადგინეთ თქვენი საქმე, — ამბობს იეჰოვა. — წარმოადგინეთ თქვენი მტკიცებულებები, — ამბობს იაკობის მეფე. — 22  წარმოადგინეთ და გვითხარით ის, რაც უნდა მოხდეს. მოგვიყევით, რა მოხდა უწინ,რომ ჩავუკვირდეთ და გავიგოთ მათი დასასრული, ან იქნებ გვაუწყოთ მოსახდენი.+ 23  გვითხარით, რა მოხდება მომავალში,რათა მივხვდეთ, რომ ღმერთები ხართ.+ ან კარგი გააკეთეთ, ან ცუდი,რომ გაგვაოგნოს ნანახმა.+ 24  აი, არარაობა ხართდა არაფრისთვის მიგიღწევიათ.+ საძაგელია, ვინც თქვენ აგირჩიათ.+ 25  ვიღაცას მოვუხმე ჩრდილოეთიდან და მოვა,+მზის ამოსავლიდან წამოსული+ მოუხმობს ჩემს სახელს. თიხასავით გათელავს მმართველებს,+ როგორც მეთუნე ზელს სველ თიხას. 26  ვინ თქვა ეს დასაწყისში, რომ გვცოდნოდა,ან წარსულში, რომ გვეთქვა, ის მართალიაო?+ ნამდვილად არავის უთქვამს, არავის გაუცხადებია! თქვენგან არავის არაფერი სმენია!+ 27  მე ვიყავი პირველი, ვინც სიონს უთხრა, აი ისინი-მეთქი.+ იერუსალიმს გავუგზავნი მახარობელს.+ 28  ვიყურებოდი და არავინ ჩანდა,არავინ იყო მათ შორის რჩევის მომცემი, მე კი პასუხს ვითხოვდი. 29  აი, ყოველი მათგანი არარსებულია. არარაობაა მათი საქმეები. ქარი და არარაობაა მათი ჩამოსხმული ქანდაკებები“.+

სქოლიოები

იგულისხმება მისი დაუცველობა და სისაწყლე.