იგავები 11:1—31

  • მოკრძალებული ბრძენია (2).

  • განდგომილი ღუპავს მოძმეს (9).

  • მრჩეველთა სიმრავლეს ხსნა მოაქვს (14).

  • „ხელგაშლილს არაფერი მოაკლდება“ (25).

  • სიმდიდრეზე დაიმედებული დაიღუპება (28).

11  იეჰოვას სძულს მატყუარა სასწორი,ზუსტი საწონი კი მოსაწონია მისთვის.+   კადნიერს დამცირება არ ასცდება,+მოკრძალებული კი ბრძენია.+   მართალს თავისი სიმართლე* წაუძღვება,+ვერაგს კი თავისივე უკუღმართობა დაღუპავს.+   რისხვის დღეს სიმდიდრე კაცს ვერას არგებს,+სიმართლე კი სიკვდილისგან იხსნის.+   ერთგულს სიმართლე გზას მოუსწორებს,ბოროტს კი თავისივე ბოროტება დაღუპავს.+   მართალს სიმართლე გადაარჩენს,+ვერაგი კი თავისივე სურვილების მახეში გაებმება.+   როცა ბოროტი კვდება, მისი იმედი ქრება;მისი მოლოდინი არ მართლდება, რადგან საკუთარ ძალაზეა დაიმედებული.+   მართალი გასაჭირში არ დარჩება,მის ნაცვლად გასაჭირში ბოროტი ჩავარდება.+   განდგომილი თავისი ბაგით ღუპავს მოძმეს,მართალს კი ცოდნა გადაარჩენს.+ 10  მართალთა კარგი საქმეებით ქალაქი ხარობს,ბოროტთა დაღუპვას კი მხიარული შეძახილი მოჰყვება.+ 11  მართალთა კურთხევით ქალაქი განდიდებულია,+ბოროტთა ბაგე კი ანგრევს მას.+ 12  უგუნური მოძმეს აბუჩად იგდებს, გამჭრიახი კაცი კი დუმს.+ 13  ცილისმწამებელი დადის და საიდუმლოს ამხელს,+სანდო კაცი კი ინახავს. 14  ბრძნული რჩევის გარეშე ხალხი იღუპება,მრჩეველთა სიმრავლეს კი ხსნა მოაქვს.+ 15  ვინც უცხოს თავდებად დაუდგება, ხიფათს გადაეყრება,+ხოლო ვინც ხელის ჩამორთმევას არ ჩქარობს, უსაფრთხოდ იქნება. 16  სათნო ქალი დიდებას იხვეჭს,+სასტიკი კაცი კი — სიმდიდრეს. 17  კეთილი* კაცი თავის თავს რგებს,+სასტიკი კი — ვნებს.+ 18  ბოროტს თავისი გასამრჯელო არ შეერგება,+სიმართლის მთესველი კი ჯილდოვდება.+ 19  ვინც სიმართლეს ეჭიდება, სიცოცხლის გზას მიუყვება,+ხოლო ვინც ბოროტებისკენ ისწრაფვის, სიკვდილის გზას ადგას. 20  მზაკვარი გულის კაცი სძულს იეჰოვას,+უმწიკვლოდ* მავალს კი იწონებს იგი.+ 21  იცოდე: ბოროტი დაუსჯელი არ დარჩება,+მართლის შთამომავალი კი გადარჩება. 22  რაღა ოქროს რგოლი ღორის დინგზედა რაღა ლამაზი, მაგრამ უჭკუო ქალი. 23  მართლის სურვილი სიკეთეს მოიტანს,+ბოროტის ჩანაფიქრი კი — რისხვას. 24  ვინც ხელგაშლილია, მეტი მიეცემა,+ხოლო ვინც სიკეთეს უკავებს სხვას, გაღარიბდება.+ 25  ხელგაშლილს არაფერი მოაკლდება;+ვინც სხვას არწყულებს, თავადაც დარწყულდება.+ 26  ვინც მარცვლეულს არ მიჰყიდის სხვას, ხალხი დასწყევლის მას,ხოლო ვინც მიჰყიდის, ხალხი დალოცავს მას. 27  ვინც სხვისთვის სიკეთის გაკეთებას ცდილობს, კეთილგანწყობას მოიპოვებს,+ხოლო ვინც ბოროტებას იზრახავს, ბოროტება ეწევა.+ 28  სიმდიდრეზე დაიმედებული დაეცემა,+მართალი კი ფოთოლხშირი ხესავით იქნება.+ 29  ვინც თავის ოჯახს აუბედურებს, არაფერი შერჩება;+უგუნური ბრძენის მსახური იქნება. 30  მართლის ნაყოფი სიცოცხლის ხეა;+ვინც ხალხს* იძენს, ბრძენია.+ 31  თუკი დედამიწაზე მართალს მიეზღვება საზღაური,მით უმეტეს — ბოროტსა და ცოდვილს!+

სქოლიოები

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „სულებს“; ებრ. „ნეფეშ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).