მათეს სახარება 23:1—39
23 მაშინ იესომ მიმართა თავის მოწაფეებსა და სხვებს:
2 „მოსეს ადგილი მწიგნობრებმა და ფარისევლებმა დაიკავეს.
3 ამიტომ, რასაც ისინი გეტყვიან, ყველაფერი გააკეთეთ და დაიცავით, ოღონდ მათსავით ნუ მოიქცევით, რადგან ისინი არ აკეთებენ იმას, რასაც ამბობენ.+
4 კრავენ მძიმე ტვირთს და ხალხს ზურგზე ჰკიდებენ,+ თვითონ კი თითის განძრევაც არ სურთ მის დასაძვრელად.+
5 ყველაფერს სხვების დასანახავად აკეთებენ.+ იფართოებენ ფილაქტერიებს*+ და იგრძელებენ ტანსაცმლის ფოჩებს,+
6 უყვართ საპატიო ადგილები ნადიმებზე და წინა ადგილები სინაგოგებში,+
7 მოედნებზე რომ ესალმებიან და ხალხი რაბის* რომ უწოდებს.
8 თქვენ კი ნუ გიწოდებენ რაბის, რადგან მხოლოდ ერთი მოძღვარი გყავთ,+ ხოლო თქვენ ყველანი ძმები ხართ;
9 ნურც მამას უწოდებთ ვინმეს დედამიწაზე, რადგან ერთი მამა გყავთ+ — ზეციერი;
10 ნურც წინამძღოლს გიწოდებენ, რადგან ერთი გყავთ წინამძღოლი — ქრისტე.
11 თქვენ შორის უდიდესი თქვენი მსახური იყოს;+
12 ვინც თავს აიმაღლებს, დამდაბლდება,+ ხოლო ვინც თავს დაიმდაბლებს, ამაღლდება.+
13 ვაი თქვენ, მწიგნობრებო და ფარისევლებო, თვალთმაქცებო! ზეციერ სამეფოში შესასვლელს უკეტავთ ხალხს, არც თქვენ შედიხართ და არც მათ უშვებთ, ვისაც შესვლა სურთ.+
14 *——
15 ვაი თქვენ, მწიგნობრებო და ფარისევლებო, თვალთმაქცებო!+ შემოივლით ზღვასა და ხმელეთს, რომ ერთი მაინც მოაქციოთ და ვისაც მოაქცევთ, ის თქვენზე მეტად დაიმსახურებს გეენის სასჯელს.
16 ვაი თქვენ, ბრმა მეგზურებო,+ რომ ამბობთ, თუ ვინმე ტაძარს დაიფიცებს, არაფერია, მაგრამ, თუ ვინმე ტაძრის ოქროს დაიფიცებს, ვალდებულია, შეასრულოსო ფიცი.+
17 უგუნურებო და ბრმებო! რა უფრო მნიშვნელოვანია: ოქრო თუ ტაძარი, ოქროს რომ წმენდს?!
18 იმასაც ამბობთ, თუ ვინმე სამსხვერპლოს დაიფიცებს, არაფერია, მაგრამ, თუ ვინმე მასზე მიტანილ ძღვენს დაიფიცებს, ვალდებულია, შეასრულოსო ფიცი.
19 ბრმებო, რა უფრო მნიშვნელოვანია: ძღვენი თუ სამსხვერპლო, ძღვენს რომ წმენდს?!
20 ამიტომ, ვინც სამსხვერპლოს იფიცებს, ის მხოლოდ სამსხვერპლოს კი არ იფიცებს, არამედ ყველაფერს, რაც მასზეა;
21 ვინც ტაძარს იფიცებს, მხოლოდ ტაძარს კი არ იფიცებს, არამედ მასაც, ვინც მასში მკვიდრობს.+
22 ვინც ზეცას იფიცებს, ის იფიცებს ღვთის ტახტსაც და მასზე მჯდომსაც.
23 ვაი თქვენ, მწიგნობრებო და ფარისევლებო, თვალთმაქცებო! სწირავთ პიტნის, კამისა და ძირის მეათედს,+ მაგრამ დაივიწყეთ უფრო მნიშვნელოვანი კანონში: სამართალი,+ გულმოწყალება+ და ერთგულება. ესეც უნდა გაგეკეთებინათ და არც ის უნდა დაგევიწყებინათ.+
24 ბრმა მეგზურებო,+ სასმელს წურავთ, ქინქლა რომ არ შეგყვეთ,+ ამ დროს კი აქლემს ყლაპავთ!+
25 ვაი თქვენ, მწიგნობრებო და ფარისევლებო, თვალთმაქცებო! სასმისსა და ჯამს გარედან წმენდთ,+ შიგნით კი სიხარბითა*+ და თავშეუკავებლობით ხართ სავსე.+
26 ბრმა ფარისეველო, ჯერ შიგნიდან გაწმინდე სასმისი და ჯამი, რომ გარედანაც გასუფთავდეს.
27 ვაი თქვენ, მწიგნობრებო და ფარისევლებო, თვალთმაქცებო!+ შეთეთრებულ სამარხებს+ ჰგავხართ, რომლებიც ლამაზი კი ჩანს, მაგრამ შიგნით მკვდრების ძვლებითა და ყოველგვარი უწმინდურებითაა სავსე.
28 თქვენც მართლები ჩანხართ ადამიანთა თვალში, მაგრამ შიგნით თვალთმაქცობითა და უკანონობით ხართ სავსე.+
29 ვაი თქვენ, მწიგნობრებო და ფარისევლებო, თვალთმაქცებო!+ წინასწარმეტყველებს სამარხებს უშენებთ, მართალთ სამარხებს უმკობთ+
30 და ამბობთ, ჩვენი მამა-პაპის დროს რომ გვეცხოვრა, მათი თანამონაწილე არ ვიქნებოდითო წინასწარმეტყველთა სისხლის ღვრაში.
31 ამით საკუთარი თავის წინააღმდეგ მოწმობთ, რომ წინასწარმეტყველთა მკვლელების შთამომავლები ხართ;+
32 ბარემ აავსეთ თქვენი მამა-პაპის საწყაო!
33 გველებო, გველგესლას ნაშიერნო,+ როგორ გაექცევით გეენის სასჯელს?!+
34 ამიტომ გიგზავნით წინასწარმეტყველებს,+ ბრძენებსა და მასწავლებლებს.+ ზოგ მათგანს მოკლავთ+ და ძელზე გააკრავთ, ზოგს გაშოლტავთ+ სინაგოგებში და ერთი ქალაქიდან მეორეში განდევნით,+
35 რათა თქვენ მოგეკითხოთ ყველა მართლის სისხლი, რაც კი მიწაზე დაღვრილა, მართალი აბელის+ სისხლიდან ზაქარიას, ბარაქიას ძის, სისხლამდე, რომელიც ტაძარსა და სამსხვერპლოს შორის მოკალით.+
36 ჭეშმარიტებას გეუბნებით: ეს ყველაფერი მოეკითხება ამ თაობას!
37 იერუსალიმო, იერუსალიმო, წინასწარმეტყველთა მკვლელო და შენთან გამოგზავნილთა ჩამქოლავო!+ რამდენჯერ მოვინდომე შენი შვილების შეკრება, როგორც კრუხი იკრებს ფრთებქვეშ თავის წიწილებს, მაგრამ არ ინდომეთ.+
38 აჰა, ოხრად გრჩებათ თქვენი ტაძარი.+
39 გეუბნებით: ამიერიდან ვეღარ მიხილავთ, სანამ არ იტყვით, კურთხეულიაო იეჰოვას* სახელით მომავალი!“+
სქოლიოები
^ კოლოფები, რომლებშიც წმინდა წერილების მონაკვეთები ეწყო და უბედურებისგან თავდაცვის მიზნით ატარებდნენ.
^ ნიშნავს „მოძღვარს“.
^ იხ. დანართი ა3.
^ სიტყვასიტყვით — „ნაძარცვით“.
^ იხ. დანართი ა5.