ფსალმუნები 37:1—40
დავითის ფსალმუნი.
א [ალეფ]
37 გული ნუ მოგივა ბოროტ ხალხზე,ავისმქნელების ნუ შეგშურდება;+
2 ბალახივით მალე გახმებიან,+ნორჩი ბალახივით დაჭკნებიან.
ב [ბეთ]
3 მიენდე იეჰოვას და კარგი აკეთე,+იცხოვრე შენს მიწაზე და ერთგულად მოიქეცი.+
4 იეჰოვაში პოვე ნეტარებადა ის შეგისრულებს გულის წადილს.
ג [გიმელ]
5 იეჰოვას მიანდე შენი გზა,+მასზე დაამყარე იმედი და ის იმოქმედებს.+
6 განთიადივით გამოაბრწყინებს შენს სიმართლესდა შუადღის მზესავით — შენს სამართლიანობას.
ד [დელეთ]
7 მდუმარედ იყავი იეჰოვას წინაშე+და მოთმინებით დაელოდე მას.
ნუ გაბრაზდები,თუკი ვინმე თავისი ხრიკებით წარმატებას აღწევს.+
ה [ჰე]
8 მოეშვი რისხვას და ნუღარ ბრაზობ,+გული ნუ მოგივა და ნუ ჩაიდენ ბოროტებას*,
9 რადგან ბოროტები მოისპობიან,+იეჰოვაზე დაიმედებულნი კი დაიმკვიდრებენ დედამიწას.+
ו [ვავ]
10 ცოტაც და აღარ იქნება ბოროტი;+დააკვირდები მის ადგილსდა აღარ იქნება იგი.+
11 თვინიერნი დაიმკვიდრებენ დედამიწას+და გაიხარებენ დიდი მშვიდობით.+
ז [ზაინ]
12 ბოროტი ცუდს იზრახავს მართლისთვის,+კბილებს უღრჭენს;
13 მაგრამ იეჰოვა დასცინებს მას,რადგან იცის, რომ მისი დღეც მოვა.+
ח [ხეთ]
14 ბოროტებმა მახვილი იშიშვლეს და მშვილდი მოზიდეს,რათა დასცენ ჩაგრულნი და ღარიბნიდა დახოცონ სწორი გზით მავალნი.
15 თავიანთივე მახვილი განუგმირავთ გულს,+მშვილდები დაელეწებათ.
ט [ტეთ]
16 მართლის მცირედი სჯობიაბოროტთა სიმდიდრეს.+
17 ბოროტს მკლავები გადაუტყდება,მართალს კი იეჰოვა ამოუდგება მხარში.
י [ჲოდ]
18 იეჰოვამ იცის, რას უძლებენ უბიწოები;მათი მემკვიდრეობა მარადიულად დარჩება.+
19 უბედურების დროს არ შერცხვებიანდა შიმშილობის დროს არაფერი მოაკლდებათ.
כ [ქაფ]
20 ბოროტებს ბოლო მოეღებათ,+იეჰოვას მტრები საძოვრებზე მობიბინე ბალახივით გაქრებიან,კვამლივით გაიფანტებიან.
ל [ლამედ]
21 ბოროტი სესხულობს და აღარ აბრუნებს,მართალი კი გულუხვი და ხელგაშლილია.+
22 ღვთისგან კურთხეულნი დაიმკვიდრებენ დედამიწას,მისგან დაწყევლილნი კი მოისპობიან.+
מ [მემ]
23 იეჰოვა წარმართავს კაცის ნაბიჯებს,+თუკი იწონებს მის გზას.+
24 რომც წაიქცეს, პირქვე არ დაეცემა,+რადგან იეჰოვას უჭირავს მისი ხელი.+
נ [ნუნ]
25 ახალგაზრდაც ვიყავი და მოვხუცდი კიდეც,მაგრამ არ მინახავს მართალი კაცი მიტოვებული,+არც მისი შვილები — პურზე ხელგაწვდილი.+
26 ის ყოველთვის უშურველად გასცემს სესხს,+კურთხეული იქნებიან მისი შვილები.
ס [სამეხ]
27 ზურგი აქციე ბოროტებას, კარგი აკეთე+და მარადიულად იცხოვრებ,
28 ვინაიდან იეჰოვა სამართლიანობის მოყვარულიადა არ მიატოვებს თავის ერთგულებს.+
ע [აინ]
ისინი ყოველთვის დაცულნი იქნებიან,+ბოროტთა შთამომავლობა კი მოისპობა.+
29 მართლები დაიმკვიდრებენ დედამიწას+და მარადიულად იცხოვრებენ მასზე.+
פ [ფე]
30 მართლის ბაგე სიბრძნეს წარმოთქვამს,მისი ენა სიმართლეს ლაპარაკობს.+
31 თავისი ღვთის კანონი აქვს გულში,+არასდროს წაიფორხილებს.+
צ [ცადე]
32 ბოროტი მართალს უთვალთვალებს,მისი მოკვლა სწადია.
33 მაგრამ იეჰოვა არ ჩააგდებს მართალს მის ხელში+და არც სასამართლოში გაამტყუნებს.+
ק [კოფ]
34 იეჰოვას იმედი გქონდეს და მის გზას მიჰყევი,ის განგადიდებს და დაგამკვიდრებს დედამიწაზე;
დაინახავ,+ როგორ მოისპობიან ბოროტები.+
ר [რეშ]
35 მინახავს სასტიკი და ბოროტი კაციფოთოლხშირი ხესავით მიწაში ფესვგადგმული;+
36 მაგრამ უეცრად გაქრა და გაუჩინარდა,+ვეძებდი და ვერსად ვპოვე.+
ש [შინ]
37 დაუკვირდი უმწიკვლოს*და თვალს ნუ მოაშორებ მართალს,+რადგან მშვიდობა ელის მომავალში ასეთ კაცს.+
38 ყველა შემცოდველს ბოლო მოეღება,ბოროტ ხალხს მომავალი არ ექნება.+
ת [თავ]
39 მართლებს იეჰოვა იხსნის;+ის არის მათი ციხესიმაგრე გაჭირვების ჟამს.+
40 იეჰოვა დაეხმარება მათ და იხსნის;+
იხსნის ბოროტი ხალხისგან და გადაარჩენს,რადგან მას შეაფარეს თავი.+
სქოლიოები
^ ან შესაძლოა: „გული ნუ მოგივა, რადგან ეს საზიანოა“.
^ იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).