Ézudu 35:1-35

  • Orientason sobri sábadu (1-3)

  • Kontribuison pa tabernáklu (4-29)

  • Bezalel i Oliabe fika xeiu di spritu santu (30-35)

35  Dipôs, Muizés djunta povu* di Israel interu i el fla: “É kel-li ki Jeová manda pa faze:  nhos pode trabadja duránti 6 dia, má kel sétimu dia ta ser sagradu pa nhos. El ta ser un sábadu di diskansu konplétu pa Jeová. Kalker algen ki trabadja na kel dia ta matadu.  Nhos ka debe sende lumi na ninhun di nhos kaza na dia di sábadu.”  Tanbê Muizés fla povu di Israel interu: “É kel-li ki Jeová manda:  ‘Nhos djunta un kontribuison pa Jeová. Tudu kes di korason dispostu pa traze un kontribuison pa Jeová: oru, prata, kóbri,  linha azul, lan roxu, fiu brumedju, linhu finu, kabélu di kabra,  péli di karneru tinjidu di brumedju, péli di fóka, madera di akásia,  azeti pa kes lánpida, bálsamu pa faze óliu sagradu i pa kel insénsu purfumadu,  kes pédra di óniks i kes otu pédra pa poi na éfodi* i na kel bólsa ki ta fika na petu di saserdóti prinsipal. 10  “‘Pa tudu kes ki ten algun kapasidadi* ben i faze tudu kel ki Jeová manda: 11  kel tabernáklu ku se ténda i se kubertura, kes kolxeti, kes armason, kes vara, kes pósti i kes bazi; 12  Arka i kes vara, kel tanpa i kel kurtina ki ta sipara; 13  kel méza i kes vara i tudu se material i kes pon sagradu; 14  kel kandelabru pa límia i kes material, se lánpida i azeti pa límia; 15  kel altar di insénsu i kes vara; kel óliu sagradu i insénsu purfumadu; kel kurtina pa entrada di tabernáklu; 16  kel altar di oférta kemadu ku se gradi di kóbri, kes vara i tudu kes material; kel basia ku se supórti; 17  kes kurtina di pátiu, kes pósti i kes bazi; kel kurtina di entrada di pátiu; 18  kes staka pa tabernáklu, kes staka pa pátiu i ses kórda; 19  kes ropa bunitu ki ta ba uzadu pa sirbi na santuáriu, kes ropa sagradu pa Aron, kel saserdóti, i kes ropa pa se fidjus, pa es ser saserdóti.’” 20  Nton, povu di Israel interu sai di dianti di Muizés. 21  Nton, tudu kes ki krê djudaba di korason* ben i es xinti motivadu na traze un kontribuison pa Jeová, pa uzadu na ténda di runion, na tudu se trabadju i na kes ropa sagradu. 22  I kontinua ta ben ómi, mudjer i tudu kel ki tinha korason dispostu. Es leba broxi, brinku, anel i otus jóia, i tanbê tudu tipu di kuzas di oru. Tudu es leba Jeová ses oférta* di oru. 23  I tudu kes ki tinha linha azul, lan roxu, fiu brumedju, linhu finu, kabélu di kabra, péli di karneru tinjidu di brumedju i péli di fóka, leba-s. 24  Tudu kes ki kontribui ku prata ô ku kóbri leba kel kontribuison li pa Jeová, i tudu kes ki tinha madera di akásia leba-s pa faze tudu tipu di trabadju. 25  Tudu kes mudjer ki tinha kapasidadi, faze ku ses mô linha azul, lan roxu, fiu brumedju i linhu di bon kualidadi, i es leba kel ki es faze. 26  Tudu kes mudjer ki tinha kapasidadi i ki krê djudaba di korason, faze linha ku kabélu di kabra. 27  I kes xéfi di povu traze kes pédra di óniks i kes otu pédra pa poi na éfodi i na kel bólsa ki ta fika na petu di saserdóti prinsipal. 28  Tanbê es traze bálsamu i azeti pa uzadu na kes lánpida, i pa pripara kel óliu sagradu i pa kel insénsu purfumadu. 29  Tudu ómi i mudjer israelita traze ses prezenti pa Jeová sima es xinti motivadu na korason. Kes israelita leba ses prezenti di livri vontadi pa apoia kel trabadju ki Jeová mandaba pa faze através di Muizés. 30  Nton, Muizés fla kes israelita: “Nhos odja! Jeová skodje Bezalel, fidju di Uri, fidju di Ur i di tribu di Judá. 31  El intxi-l ku spritu di Deus, el da-l sabedoria, intendimentu i konhisimentu di tudu tipu di artizanatu, 32  pa faze tudu tipu di trabadju di arti, pa trabadja ku oru, ku prata i ku kóbri, 33  pa korta pédra i pô-s na moldura i pa faze tudu tipu di trabadju di arti ku madera. 34  Deus poi vontadi di inxina na korason di Bezalel, i tanbê di Oliabe, fidju di Aizamaki, di tribu di Dan. 35  El da-s kapasidadi di faze tudu tipu di trabadju ki artizon ta faze, di dizenha i borda ku linha azul, ku lan roxu, ku fiu brumedju, i ku linhu di bon kualidadi, i di faze panu. Kes ómi li ta ben faze tudu tipu di trabadju i es ta ben faze tudu tipu di prujétu.

Nótas di rodapé

Na ebraiku ta fla: “asenbleia”.
Na ebraiku ta fla: “kes ki ten sabedoria na korason”.
Ô: “ki korason obriga-l”.
Ô: “oférta balansadu”.