Primeru livru di Reis 21:1-29

  • Akabi krê tomaba plantason di uva di Nabote (1-4)

  • Jizabel faze planu pa Nabote matadu (5-16)

  • Mensajen di Elias kóntra Akabi (17-26)

  • Akabi umilha se kabésa (27-29)

21  Dipôs di kes kuza li, kontise un prubléma ki tinha aver ku un plantason di uva ki éra di Nabote, kel jesrielita. Kel plantason di uva ta fikaba na Jesriel, pértu di palásiu di Akabi, rei di Samaria. 2  Akabi fla Nabote: “Da-m bu plantason di uva pa N faze un órta, pamodi el ta fika pértu di nha kaza. N ta da-u un plantason di uva midjór di ki kel-li. Ô si bu krê, N ta da-u dinheru pa el.” 3  Má Nabote fla Akabi: “Pamodi ruspetu ki N ten pa Jeová, nunka N ka ta daba nho eransa di nhas gentis grandi.” 4  Nton, Akabi entra na se kaza xatiadu i dizanimadu pamodi Nabote, kel jesrielita, fla-l: “N ka ta da nho eransa di nhas gentis grandi.” Nton el deta na se kama, el vira róstu pa paredi i el nega kume. 5  Jizabel, se mudjer, ba pâpia ku el i el pergunta-l: “Pamodi ki bu* sta tristi di kel manera li i bu ka krê kume?” 6  El responde-l: “É pamodi N fla Nabote, kel jesrielita: ‘Bende-m bu plantason di uva. Ô si bu krê, dexa-m da-u otu plantason di uva na se lugar.’ Má el fla-m: ‘N ka ta da nho nha plantason di uva.’” 7  Jizabel, se mudjer, fla-l: “Abo é ka rei di Israel? Labanta, kume algun kuza i ka bu fika tristi. N ta da-u plantason di uva di Nabote, kel jesrielita.” 8  Nton, Jizabel skrebe alguns karta na nómi di Akabi. El sela-s ku sélu di Akabi i el manda-s pa kes ansion i kes ómi inportanti ki ta moraba na sidadi di Nabote. 9  El skrebe kes kuza li na kes karta: “Nhos manda povu pa faze un jejun i nhos poi Nabote ta xinta dianti di povu. 10  Nhos poi dôs ómi ki ka ta sirbi pa nada ta xinta se frenti. Es debe da kel tistimunhu li kóntra el: ‘Bu maldísua Deus i rei!’ Dipôs, nhos leba-l pa fóra di sidadi i nhos da-l ku pédra ti ki el móre.” 11  Nton, kes ómi di sidadi di Nabote, kes ansion i kes ómi inportanti ki ta moraba la, faze sima staba skrebedu na kel karta ki Jizabel manda-s. 12  Es manda povu pa faze un jejun i es poi Nabote ta xinta dianti di povu. 13  Nton, txiga dôs ómi ki ka ta sirbiba pa nada i es xinta frenti di Nabote. Es kumesa ta da tistimunhu kóntra el dianti di povu, i es fla: “Nabote maldísua Deus i rei!” Dipôs, es leba-l pa fóra di sidadi i es da-l ku pédra ti ki el móre. 14  Nton, es manda fla Jizabel: “Nabote dja dadu ku pédra ti ki el móre.” 15  Lógu ki Jizabel fika ta sabe ma Nabote dadu ku pédra ti ki el móre, el fla Akabi: “Labanta, ba toma kel plantason di uva ki Nabote, kel jesrielita, nega bende-u, pamodi Nabote ka sta bibu, dja el móre.” 16  Kantu Akabi fika ta sabe ma Nabote staba mortu, el dixi kel óra pa kel plantason di uva di Nabote, kel jesrielita, i el fika ku el. 17  Má Elias, kel tisbita, resebe kel mensajen li di Jeová: 18  “Labanta, ba atxa Akabi, rei di Israel, ki sta na Samaria. El sta na kel plantason di uva di Nabote. El bai la pa toma kel lugar i pa el fika ku el. 19  Bu ten ki fla-l: ‘É kel-li ki Jeová fla: “Bu mata un ómi i tanbê bu toma se txon?”’ Tanbê fla-l: ‘É kel-li ki Jeová fla: “Na kel mésmu lugar ki katxor lenbe sangi di Nabote, katxor ta ben lenbe bu própi sangi.”’” 20  Akabi fla Elias: “Nton dja bu atxa-m, nha inimigu!” El responde: “Sin, dja N atxa nho. Deus fla: ‘Dja ki bu sta disididu* na faze kel ki Jeová ta atxa ma é mariadu, 21  N ta ben traze un disgrasa riba bo, i N ta ben kaba ku tudu ómi di bu família na Israel, ti mésmu ku kes ki ka ten ningen pa djuda-s i kes fraku. 22  N ta ben faze ku bu família mésmu kuza ki N faze ku família di Jerubuon, fidju di Nebate, i ku família di Baaza, fidju di Aías, pamodi bu pô-m ta fika xatiadu i bu poi Israel ta peka.’ 23  Jeová tanbê fla kel-li sobri Jizabel: ‘Kes katxor ta ben kume Jizabel na txon di Jesriel. 24  Tanbê, Deus fla: ‘Kes algen di família di Akabi ki móre na sidadi, katxor ta kume-s, i kes ki móre na kanpu, pasus di séu ta kume-s. 25  Nunka ka tevi ningen tantu disididu* na faze kel ki Jeová ta atxa ma é mariadu sima Akabi. El faze tudu kes kuza mariadu pamodi se mudjer, Jizabel, pô-l ta faze-s. 26  Akabi aji di kel piór manera ki ten, pamodi el sigi kes imajen nojéntu,* sima tudu kes amoreu ki Jeová tra di dianti di kes israelita.’” 27  Lógu ki Akabi obi kel-li, el ratxa se ropa i el kubri ku panu di saku.* El kumesa ta faze jejun, ta deta na panu di saku i ta anda dizanimadu. 28  Nton Elias, kel tisbita, resebe kel mensajen li di Jeová: 29  “Bu odja modi ki Akabi umilha pamodi mi? Dja ki el umilha nha dianti, N ka ta traze kel disgrasa li duránti se vida. N ta ben traze kel disgrasa li pa se família na ténpu di se fidju.”

Nótas di rodapé

Na ebraiku ta fla: “bu spritu”.
Na ebraiku ta fla: “bu bende bu kabésa pa”.
Na ebraiku ta fla: “ki bende se kabésa”.
Kel palavra li na ebraiku talvês ten aver ku un otu palavra, ki krê fla, “strumu” i el ta uzadu pa mostra disprézu.