Primeru livru di Samuel 14:1-52
14 Un dia, Jonatan fidju di Saul fla se ajudanti ki ta karegaba se arma: “Nu bai ti kel otu ladu undi ki sta un grupu di trópas filisteu.” Má, el ka fla se pai nada.
2 Saul staba pértu di Jibeá dibaxu di un pé di roman ki ta fikaba na Migron, i djuntu ku el staba uns 600 ómi.
3 (Na kel ténpu éra saserdóti Aías ki ta bistiba éfodi.* Aías éra fidju di Aitube ki éra irmon di Ikabode. El éra nétu di Fineias i bisnétu di Eli, ki éra saserdóti di Jeová na Silu.) Kes ómi ka sabia ma Jonatan ka staba djuntu ku es.
4 Entri kel kaminhu ki Jonatan staba ta tenta pasa pa txiga na kes trópa filisteu, tinha dôs rótxa ki ta parseba ku denti, un di kada ladu. Un txomaba Bozes, i kel otu txomaba Sené.
5 Un di kes rótxa éra sima un pilar i el staba na nórti, di frenti pa Mikmás, i kel otu ta fikaba na sul, di frenti pa Jeba.
6 Nton, Jonatan fla se ajudanti: “Nu bai ti undi ki sta kes trópa filisteu ki ka sirkunsidadu. Talvês Jeová ta djuda-nu, pamodi nada ka pode inpidi Jeová di salva algen, ka ta inporta si é ku txeu ô ku poku.”
7 Se ajudanti fla-l: “Faze kel ki bu korason krê. Bai pa undi ki bu krê, i N ta sigi-u pa undi ki bu bai.”
8 Nton, Jonatan fla: “Nu bai ti undi kes ómi sta, asi pa es pode odja-nu.
9 Si es fla-nu: ‘Nhos fika na undi ki nhos sta ti ki nu txiga na nhos!’, nu ta fika undi nu sta i nu ka ta subi pa undi ki es sta.
10 Má, si es fla-nu: ‘Nhos ben briga ku nos!’, nton, nu ta subi pamodi Jeová ta intrega-nu es na nos mô. Kel-li ta sirbi-nu di sinal.”
11 Nton, es dexa kes filisteu odja-s. Kes filisteu fla: “Nhos odja! Kes ebreu sta ta sai di kes braku undi ki es staba sukundidu.”
12 Dipôs, kes trópa filisteu fla Jonatan ku se ajudanti: “Nhos subi ti li i nu ta da nhos un bon lison!” Kel óra, Jonatan fla se ajudanti: “Ben nha tras, pamodi Jeová sta ben intrega-s na mô di Israel.”
13 Jonatan kumesa ta subi, ta uza se mô ku se pé, i se ajudanti bai se tras. Jonatan kumesa ta ataka kes filisteu i se ajudanti fika ta bai se tras ta mata-s.
14 Na kel primeru ataki, Jonatan ku se ajudanti mata uns 20 ómi na un distánsia kurtu.*
15 Medu toma kónta di kes trópa filisteu ki staba na kanpamentu i di kes grupu di trópa ki staba pértu di rótxa, i ti mésmu kes trópa ki mandadu pa ba ataka Israel fika xeiu di medu. Txon kumesa ta treme i Deus poi kes filisteu ta fika dizorientadu.
16 I kes guarda di Saul, ki staba na Jibeá di Benjamin, odja ma konfuzon staba ta spadja pa tudu kanpamentu di ses inimigu.
17 Saul fla kes trópa ki staba ku el: “Nhos konta kes algen ki sta li i nhos odja kenha ki sta ta falta.” Kantu es konta, es odja ma Jonatan ku se ajudanti ka staba la.
18 Nton, Saul fla Aías: “Traze Arka di Deus verdaderu pa li!” (Pamodi na kel ténpu* Arka di Deus verdaderu staba ku israelitas.)
19 I timenti Saul staba ta pâpia ku kel saserdóti, konfuzon na kanpu di filisteus ba ta bira kada bês más txeu. Pur isu, Saul fla kel saserdóti: “Para kuzê ki bu sta ta faze.”*
20 Nton, Saul i tudu kes trópa ki staba djuntu ku el, djunta i es bai pa kanpu di géra. Kantu es txiga la, es odja ma kes filisteu staba ta da kunpanheru ku spada i konfuzon bira más txeu.
21 Tanbê, kes ebreu ki tomaba ladu di kes filisteu i ki subiba djuntu ku es pa kanpamentu, torna djunta ku kes israelita ki staba djuntu ku Saul i Jonatan.
22 Kantu tudu kes trópa di Israel ki staba sukundidu na kes zóna di montanha di Efrain fika ta sabe ma kes filisteu staba ta fuji, es entra na géra tanbê i es pirsigi-s.
23 Nton na kel dia, Jeová salva Israel i géra kontinua ti Bete-Aven.
24 Má na kel dia, kes trópa di Israel staba kansadu pamodi Saul pô-s ta konkorda ku kel juramentu li: “Pa Deus kastiga kel ómi ki kume kalker kuza* oji antis di sukuru fitxa i antis di N vinga di nhas inimigu!” Pur isu, ningen ka kume nada.
25 Dipôs, tudu kes trópa entra* na florésta i staba mel na txon.
26 Kantu es entra na florésta es odja mel ta pinga, má ningen ka kume-l pamodi es tinha medu di kel juramentu ki Saul faze.
27 Má Jonatan ka obi se pai ta faze kel juramentu. Pur isu, el stende kel pó ki el tinha na mô i el modja-l na mel. Dipôs ki el kume-l el ganha forsa.*
28 Un di kes trópa fla-l: “Bu pai pô-nu ta konkorda ku un juramentu duru dimás. El fla: ‘Pa Deus kastiga kel ómi ki kume algun kuza oji!’ É pur isu ki trópas sta kansadu dimás.”
29 Má, Jonatan fla-l: “Nha pai dja traze un grandi prubléma pa Israel. Odja modi ki N ganha forsa* pamodi N sprimenta un bokadinhu di es mel.
30 Imajina si oji tudu trópa kumeba avontádi kes kuza ki es toma di ses inimigu! Nu ta mataba mutu más filisteu inda.”
31 Na kel dia, kes trópa kontinua ta mata kes filisteu di Mikmás ti Aijalon, i es fika kansadu dimás.
32 Nton, kes ómi di Israel kóre dizusperadu pa panha kes kuza ki es toma di ses inimigu. Es panha ovelha, boi, bizeru i es mata-s na txon i es kume karni ku sangi.
33 Pur isu, es fla Saul: “Povu sta ta peka kóntra Jeová pamodi es sta ta kume karni ku sangi!” Nton, el fla: “Nhos sta ta ser infiel pa Deus. Faxi! Nhos rola un pédra grandi pa li.”
34 Nton, Saul fla: “Nhos spadja na meiu di povu i nhos fla-s: ‘Kada un di nhos debe traze se boi i se ovelha i nhos debe mata-s li i dipôs nhos ta kume-s. Ka nhos kume karni ku sangi pamodi nhos ta peka kóntra Jeová.’” Nton, na kel noti, kada un di es leba se boi i es mata-l la.
35 I Saul faze un altar pa Jeová. Kel-li éra primeru altar ki el faze pa Jeová.
36 Dipôs, Saul fla: “Nu ba ataka kes filisteu duránti noti i nu ta toma-s kes kuza ki es tene ti ki manxe. Nu ka ta dexa ninhun di es skapa.” Nton, es fla: “Faze kel ki bu ta atxa ma é dretu.” Tanbê, kel saserdóti fla: “Nu ben djobe orientason di Deus na es lugar.”
37 I Saul pergunta Deus: “N debe dixi i pirsigi kes filisteu? Nho ta ben intrega-s na mô di Israel?” Má Deus ka responde-l na kel dia.
38 Nton, Saul fla: “Xéfis di povu, nhos ben pa li nhos tudu i nhos diskubri ki pekadu ki fazedu oji.
39 N ta jura pa Jeová, kel Deus bibu, ki salva Israel, ma sikrê é nha fidju Jonatan ki é kulpadu, el ta móre.” Má ningen ka fla-l nada.
40 Dipôs, Saul fla tudu Israel: “Nhos fika di un ladu i mi ku Jonatan nha fidju, nu ta fika di kel otu ladu.” Nton, kes ómi fla Saul: “Faze kel ki bu ta atxa ma é dretu.”
41 Saul fla Jeová: “Ó Deus di Israel, responde ku Tumin!” Nton, Jonatan ku Saul skodjedu, má povu fika livri.
42 Dipôs, Saul fla: “Nhos bota sórti pa sabe si é mi ô si é nha fidju Jonatan.” I Jonatan skodjedu.
43 Nton, Saul fla Jonatan: “Fla-m kuzê ki bu faze?” Jonatan fla-l: “É sô un bokadinhu di mel ki N sprimenta ku pónta di nha pó. Ale-m li! N sta prontu pa móre!”
44 Saul fla: “Pa Deus kastiga-m duru si bu ka móre pamodi kel-li, Jonatan.”
45 Má kes trópa fla Saul: “Pamodi ki Jonatan debe móre si é el ki traze kel grandi vitória* li pa Israel? Kel-li ka pode kontise! Nu ta jura pa Jeová, kel Deus bibu, ma nen un fiu di se kabelu ka ta kai na txon, pamodi é ku ajuda di Deus ki el faze kel-li oji.” Pur isu, povu salva* Jonatan i el ka móre.
46 Nton, Saul para di pirsigi kes filisteu, i kes filisteu volta pa ses téra.
47 Rei Saul bira poderozu na nason di Israel i el luta kóntra tudu kes inimigu na se vólta: kes moabita, kes amonita, kes edomita, kes rei di Zobá i kes filisteu. I pa undi ki el baba el ta ganhaba es.
48 El luta ku koraji i el vense kes amalekita i el salva Israel di ses inimigu.
49 Kes fidju di Saul éra Jonatan, Isví i Malkizua. I el tinha dôs fidju-fémia: kel más grandi txomaba Merabe i kel más nova txomaba Mikal.
50 Mudjer di Saul txomaba Ainoan, i el éra fidju-fémia di Aimaás. Xéfi di se trópa txomaba Abner. El éra fidju di Ner, tiu di Saul.
51 Kis éra pai di Saul, i Ner pai di Abner, éra fidju di Abiel.
52 Duránti govérnu di Saul tevi txeu géra entri Saul i kes filisteu. Óras ki Saul ta odjaba kalker ómi fórti i korajozu, el ta txomaba el pa ser se trópa.
Nótas di rodapé
^ Djobe Disionáriu di Bíblia.
^ Ô: “un distansia ki ta daba metadi di un txon ki dôs boi pode trabadjaba na un dia”. Kel-li é un txon ki ta midiba uns 4 mil métru kuadradu.
^ Na ebraiku ta fla: “na kel dia”.
^ Na ebraiku ta fla: “Tra bu mô”.
^ Na ebraiku ta fla: “kume pon”.
^ Na ebraiku ta fla: “tudu téra entra”.
^ Na ebraiku ta fla: “se odju fika ta brilha”.
^ Na ebraiku ta fla: “nhas odju sta ta brilha”.
^ Ô: “salvason”.
^ Na ebraiku ta fla: “resgata”.