Sugundu livru di Samuel 19:1-43

  • Davidi txora pamodi Absalon móre (1-4)

  • Joabe reprende Davidi (5-8a)

  • Davidi volta pa Jiruzalen (8b-15)

  • Simei pidi perdon (16-23)

  • Mefibozéti prova ma el éra inosenti (24-30)

  • Barzilai resebe ónra (31-40)

  • Diskutison entri kes tribu (41-43)

19  Es fla Joabe: “Rei sta tristi i el sta ta txora pamodi Absalon.”  Nton, vitória* di kel dia bira na tristéza pa tudu algen, pamodi es fika ta sabe ma rei staba ta sufri txeu pamodi se fidju.  Na kel dia, kes trópa volta kaladu pa sidadi, sima un izérsitu ki sta ku vergónha pamodi es fuji di géra.  Rei kubri se róstu i el kontinua ta txora ku vós altu: “Nha fidju Absalon! Absalon nha fidju, nha fidju!”  Nton, Joabe entra na kel kaza ki rei staba i el fla-l: “Oji bus sérvu salva bu vida, vida di bus fidju matxu, di bus fidju-fémia, di bus mudjer i di bus konkubina*. Má bu sta ta aji di un manera ki sta pô-s na vergónha.  Nho ta ama kes ki ta ôdia nho i nho ta ôdia kes ki ta ama nho. Oji nho mostra klaru ma kes xéfi di trópa i kes sérvu di nho ka siginifika nada pa nho. Má si éra sô Absalon ki fikaba bibu na dia di oji i nos tudu nu moreba, nho ta fikaba kontenti.  Má gósi nho labanta, nho sai i nho anima* sérvus di nho, pamodi N ta jura pa Jeová ma si nho ka faze-l, ningen ka ta fika ku nho kel noti li. Kel-li ta ser piór di ki tudu kes kuza mariadu ki dja kontise ku nho désdi ki nho éra jóven ti gósi.”  Nton, rei labanta i el xinta na porton di sidadi, i es fla tudu algen: “Rei sta xintadu na porton.” Nton, tudu algen ba fika dianti di rei. Má kes ómi di Israel dja fujiba kada un pa se kaza.  Tudu algen di tudu tribu di Israel staba ta diskuti i ta fla: “Rei salva-nu di nos inimigu i el libra-nu di kes filisteu, má el fuji di país pamodi Absalon. 10  I Absalon, ki nu skodje pa ser nos rei, dja móre na géra. Nton, pamodi ki nhos ka sta faze nada pa traze rei otu bês?” 11  Rei Davidi manda kel mensajen li pa saserdóti Zadoki i Abiatar: “Nhos pâpia ku kes ansion di Judá i nhos fla-s: ‘Kes kuza ki tudu Israel sta ta fla dja txiga na kel kaza undi ki rei sta. Pamodi ki nhos ten ki ser kes últimu algen na faze algun kuza pa rei volta pa se própi kaza? 12  Nhos é nhas irmon i nos é di mésmu sangi.* Pamodi ki nhos ten ki ser kes últimu algen na faze algun kuza pa rei volta?’ 13  I nhos fla Amaza: ‘Nos é ka di mésmu sangi?* Pa Deus kastiga-m duru si di gósi pa dianti bu ka bira xéfi di nhas trópa na lugar di Joabe.’” 14  Di kel manera li rei Davidi konvense* korason di tudu kes ómi di Judá, ningen ka fika di fóra, i es manda fla-l: “Volta djuntu ku tudu bus sérvu.” 15  Rei volta, el txiga na Jurdon, i kes ómi di Judá txiga na Jilgal pa inkontra ku rei i pa es trabesa riu Jurdon djuntu ku el. 16  Nton Simei, fidju di Jera, kel benjaminita di Baurin, bai faxi djuntu ku kes ómi di Judá, pa el ba inkontra ku Rei Davidi, 17  i Simei staba djuntu ku mil ómi di tribu di Benjamin. Ziba, ki éra ajudanti di kaza di Saul, tanbê bai faxi pa riu Jurdon djuntu ku se 15 fidju i 20 sérvu, i es txiga la primeru di ki rei. 18  El* pasa na kel kaminhu di trabesa riu pa djuda kes algen di kaza di rei trabesa-l i pa el faze tudu kel ki rei kreba. Má kantu rei staba kuazi ta trabesa riu Jurdon, Simei, fidju di Jera, inbaxa se dianti. 19  El fla rei: “Ó sinhor rei, nho púrdua éru di sérvu di nho, i ka nho leba en kónta kes kuza mariadu ki sérvu di nho faze na kel dia ki sinhor rei sai di Jiruzalen. Ka nho lenbra di kel asuntu li más, 20  pamodi sérvu di nho sabe dretu ma el peka. Pur isu, oji, ami é primeru di tudu algen di família di Juzé ki sta ben inkontra ku sinhor rei.” 21  Kel óra, Abizai, fidju di Zeruia, fla: “Simei ka debe matadu pamodi el maldisua kel algen ki Jeová skodje?” 22  Davidi fla: “Kuzê ki nhos ten aver ku kel-li, fidjus di Zeruia? Pamodi ki nhos sta ta aji kóntra mi? Pamodi ki algen debe matadu oji na Israel? Pur akazu N ka sabe ma oji dja N torna bira rei di Israel?” 23  Nton, rei fla Simei: “Bu ka ta móre.” I rei konfirma kel-li ku un juramentu. 24  Mefibozete, nétu di Saul, tanbê ba inkontra ku rei. El ka laba se pé, el ka faze barba* i nen el ka laba se ropa, désdi kel dia ki rei bai ti dia ki el volta na pas. 25  Kantu el txiga na* Jiruzalen pa el ba inkontra ku rei, rei pergunta-l: “Mefibozete, pamodi ki bu ka bai ku mi?” 26  El responde: “Sinhor rei, nho sabe ma mi é manku. N fla nha sérvu: ‘Sela-m buru pa N monta, pa N pode bai djuntu ku rei,’ má el ingana-m. 27  Ó rei, el konta nho mintira sobri mi.* Má, sinhor rei é sima un anju di Deus verdaderu. Nton, nho faze kel ki nho ta atxa ma é midjór. 28  Sinhor rei pode mataba tudu algen di família di nha pai, má envês di kel-li, nho poi sérvu di nho djuntu ku kes algen ki ta kume na méza di nho. Nton, ki direitu N ten di pidi rei algun kuza?” 29  Má, rei fla-l: “Ka bu fla más nada. Nha disizon é pa bo ku Ziba dividi kes txon.” 30  Nton, Mefibozete fla rei: “Dexa-l fika ku tudu kuza, dja ki sinhor rei volta pa kaza na pas.” 31  Barzilai, kel jiliadita, dixi di Rojelin pa Jurdon i el kunpanha rei ti riu Jurdon. 32  Barzilai dja staba ku txeu idadi, el tinha 80 anu. Duránti kel ténpu ki rei staba na Manain, Barzilai da-l kumida pamodi el éra un ómi ki tinha txeu rikéza. 33  Rei fla Barzilai: “Ben ku mi i N ta da-u kumida na Jiruzalen.” 34  Má Barzilai fla rei: “Más kantu anu di vida inda falta-m, pa N bai ku rei pa Jiruzalen? 35  Dja N tene 80 anu. N ta konsigi sabe si un kuza é dretu ô mariadu? Bu sérvu ta konsigi xinti gostu di kel ki el ta kume i di kel ki el ta bebe? Inda N ta pode obi vós di kes kantor i di kes kantora? Pamodi ki bu sérvu debe ser más un pézu pa sinhor rei? 36  N sta kontenti di kunpanha rei ti riu Jurdon. Pamodi ki rei debe rekonpensa-m di kel manera li? 37  Favor, dexa sérvu di nho volta i dexa-m móre na nha sidadi, pértu di sipultura di nha pai i di nha mai. Má, ali Kiman sérvu di nho li. Nho dexa-l bai djuntu ku nho. Nho faze ku el kel ki nho ta atxa ma é dretu.” 38  Nton, rei fla: “Kiman ta bai ku mi, i N ta faze pa el tudu kel ki bu ta atxa ma é dretu. Tanbê N ta faze pa bo tudu kuza ki bu pidi-m.” 39  Tudu algen kumesa ta trabesa Jurdon, i antis di rei trabesa, el da Barzilai beju i el abensua-l. I Barzilai volta pa kaza. 40  Kantu rei trabesa riu Jurdon i el bai pa Jilgal, Kiman trabesa djuntu ku el. Tudu kes ómi di Judá i metadi di kes ómi di Israel tanbê trabesa djuntu ku rei. 41  Nton, tudu kes otu ómi di Israel txiga na rei i es pergunta-l: “Pamodi ki nos irmons, kes ómi di Judá, ben buska nho sukundidu i es djuda nho i kes algen di kaza di nho i tudu kes sérvu di nho trabesa riu Jurdon?” 42  Tudu kes ómi di Judá responde kes ómi di Israel: “Nu faze kel-li pamodi rei é nos família. Pamodi ki nhos sta xatiadu ku kel-li? Pur akazu nu kume algun kuza na kusta di rei, ô el da-nu algun prezenti?” 43  Nton, kes ómi di Israel responde kes ómi di Judá: “Nos nu ten 10 tribu na reinu, pur isu nu ten más direitu pa Davidi ser nos rei di ki nhos. Nton, pamodi ki nhos dispreza-nu? É ka nos ki devia ser primeru na traze nos rei otu bês?” Má kes palavra di kes ómi di Judá tevi más pézu* di ki kes palavra di kes ómi di Israel.

Nótas di rodapé

Ô: “salvason”.
Ô: “konsola korason di”.
Na ebraiku ta fla: “nhos é nha osu i nha karni”.
Na ebraiku ta fla: “Nhos é ka nha osu i nha karni?”
Na ebraiku ta fla: “ganha korason di”.
Ô talvês: “Es”.
Ô: “bigódi”.
Ô talvês: “di”.
Na ebraiku ta fla: “kalunia-m”.
Ô: “foi más duru di ki”.