Sugundu livru di Samuel 9:1-13
-
Davidi mostra amor lial pa Mefibozéti (1-13)
9 Un dia, Davidi pergunta: “Ten algun algen di família di Saul ki inda sta bibu ki N pode mostra-l amor lial sima N promete Jonatan?”
2 Tinha un sérvu di família di Saul ki txomaba Ziba. Es txoma-l pa el ba responde rei Davidi i rei pergunta-l: “É bo ki é Ziba?” El responde: “Sin é mi, sérvu di nho.”
3 Rei pergunta-l: “Ten algun algen di família di Saul ki N pode mostra-l amor lial di Deus?” Ziba responde rei: “Ten un fidju di Jonatan ki sta bibu i el é manku di tudu dôs pé.”
4 Rei pergunta-l: “Undi ki el sta?” Ziba responde rei: “El sta na kaza di Makir, fidju di Amiel, na Lo-Debar.”
5 Kel óra, rei Davidi manda buska-l na kaza di Makir, fidju di Amiel, na Lo-Debar.
6 Kantu Mefibozete, fidju di Jonatan, nétu di Saul, txiga dianti di Davidi, el inbaxa ku róstu pa txon. Nton, Davidi fla: “Mefibozete!” El responde: “Ali bu sérvu li.”
7 Davidi fla-l: “Ka bu xinti medu, pamodi di serteza N ta ben mostra-u amor lial pamodi bu pai Jonatan. I N ta ben da-u tudu kes txon di Saul, bu avó, i bu ta ben kume* sénpri na nha méza.”
8 Nton, el inbaxa i el fla: “Ken ki é sérvu di nho, pa nho presta atenson* na un katxor mortu sima mi?”
9 Nton, rei manda txoma Ziba, ajudanti di Saul i el fla-l: “N ta da nétu di Saul, bu sinhor, tudu kuza ki éra di Saul i tudu kuza ki éra di se família.
10 Abo, bus fidju i bus sérvu, nhos ta ben trabadja kes txon ki é di sel i nhos ta kodje kes kumida ki es ta da, asi pa se família pode ten kumida. Má Mefibozete, nétu di bu sinhor, ta ben kume sénpri na nha méza.”
Ziba tinha 15 fidju i 20 sérvu.
11 Nton, Ziba fla rei: “Sérvu di nho ta ben faze tudu kuza ki nho manda.” Apartir di kel dia, Mefibozete fika ta kume na méza di Davidi,* sima un di kes fidju di rei.
12 Mefibozete tanbê tinha un fidju pikinoti ki txomaba Mika. Tudu kes algen ki ta moraba na kaza di Ziba, bira sérvus di Mefibozete.
13 I Mefibozete ta moraba na Jiruzalen, pamodi sénpri el ta kumeba na méza di rei. El éra manku di tudu dôs pé.
Nótas di rodapé
^ Na ebraiku ta fla: “kume pon”.
^ Na ebraiku ta fla: “vira róstu pa”.
^ Ô talvês: “na nha méza”.