Gálatas 3:1-29

  • Diferénsa entri faze kuzas ki lei ta fla i fé (1-14)

    • Algen justu ta vive pamodi fé (11)

  • Promésa ki Abraon fazedu ka ten bazi na Lei (15-18)

    • Kristu é disendenti di Abraon (16)

  • Modi ki Lei kumesa i se obijetivu (19-25)

  • Fidjus di Deus através di fé (26-29)

    • Kes ki é di Kristu é disendenti di Abraon (29)

3  Ó nhos gálatas sen juís! Ken ki ingana nhos, anhos ki resebe un splikason klaru sobri mórti di Jizus Kristu na staka? 2  N krê pergunta* nhos kel un kuza li: nhos resebe spritu através di óbras di lei ô pamodi fé na kuzê ki nhos obi? 3  Anhos é tantu sen juís si? Dipôs ki nhos kumesa na un kaminhu spritual,* nhos sta ta tirmina na un kaminhu di karni?* 4  Nhos pasa pa txeu sufrimentu atoa? N ten serteza ma ka foi atoa. 5  Pur isu, kel ki ta da nhos spritu i ki ta faze milagri na nhos meiu, el ta faze-l pamodi nhos óbra di lei ô pamodi nhos fé na kel ki nhos obi? 6  Sima kontise ku Abraon ki “poi fé na Jeová,* i Deus fla ma el é justu.” 7  Di serteza nhos sabe ma é kes ki ten fé ki é fidju di Abraon. 8  Através di Skrituras, Deus dja flaba ma pesoas di nason ta ben sérba justu pamodi ses fé. Pur isu, antis el konta Abraon kes notísia sábi, kantu el fla: “Através di bo tudu nason ta ben abensuadu.” 9  Nton, kes ki ten fé ta abensuadu djuntu ku Abraon, ki tinha fé. 10  Tudu kes ki ta dipende di óbra di lei sta dibaxu di un maldison, pamodi sta skrebedu: “Maldisuadu é tudu kel ki ka ta kontinua ta faze tudu kes kuza ki sta skrebedu na rolu di Lei.” 11  Alén di kel-li, nu ta odja klaru ma Deus ka ta txoma ningen di justu pamodi lei, pamodi “algen justu ta ben vive pamodi fé.” 12  Lei ka ten bazi na fé. Pamodi sta skrebedu: “Ken ki ta faze kes kuza li ta vive através di es.” 13  Kristu kunpra-nu i el libra-nu di maldison di Lei pamodi el bira maldison na nos lugar, pamodi sta skrebedu: “Maldisuadu é tudu kel ki ta prindadu na un staka.” 14  Kel-li kontise, asi pa kel benson di Abraon alkansaba nasons através di Kristu Jizus, asi pa através di nos fé nu resebeba kel spritu ki prometedu. 15  Irmons, N ta pâpia ku nhos ku un ilustrason: óras ki ta fitxadu un kontratu, nen si é ómis ki faze-l, ningen ka pode kansela-l nen poi más kuzas na el. 16  Kes promésa fazedu pa Abraon i pa se disendenti.* Skrituras ka ta fla “i pa bus disendenti”,* sima si es éra txeu. Envês di kel-li, el ta fla “i pa bu disendenti”.* Kel-li ta mostra ma é sô un, ki é Kristu. 17  Tanbê, N ta fla kel-li: Lei, ki pasa ta izisti 430 anu dipôs, ka ta kansela kel kontratu ki Deus fazeba antis, i kansela kel promésa. 18  Pamodi si eransa ten bazi na lei, nton el ka ten bazi más na un promésa, má Deus da-l pa Abraon ku bondadi através di un promésa. 19  Nton pamodi ki Lei dadu? Lei dadu dipôs pa mostra kes kuza mariadu ki pesoas faze, ti ki txigaba disendenti* ki fazedu kel promésa. El dadu através di anjus na mô di un mediador.* 20  Ka ten mediador óras ki ta involve sô un algen, má Deus é sô un. 21  Nton, Lei é kóntra promésas di Deus? É klaru ki nau! Pamodi si dadu un lei ki éra kapás di da vida, nton justisa ta binha através di lei. 22  Má Palavra di Deus intrega tudu kuza dibaxu di kontrolu di pekadu, asi pa kes ki mostra fé ganha kes bons kuza ki prometedu pa kes ki mostra fé na Jizus Kristu. 23  Má, antis di fé txiga, nu staba ta guardadu dibaxu di lei, dibaxu di se kontrolu, ta spera kel fé ki ta binha mostradu. 24  Nton Lei bira nos gia* ki leba-nu ti Kristu, asi pa nu pode txomadu justu através di fé. 25  Má gósi ki fé dja txiga, nu ka meste di un gia más. 26  Na verdadi, nhos tudu é fidjus di Deus através di nhos fé na Kristu Jizus. 27  Pamodi nhos tudu ki batiza na Kristu, nhos sigi izénplu di Kristu.* 28  Ka ten judeu nen gregu, ka ten skravu nen ómi livri, ka ten nen ómi nen mudjer, pamodi nhos tudu é un sô unidu ku Kristu Jizus. 29  Alén di kel-li, si nhos é di Kristu, nhos é própi disendenti* di Abraon, erderus di akordu ku un promésa.

Nótas di rodapé

Na gregu ta fla: “prende di”.
Na gregu ta fla: “kumesa na spritu”.
Na gregu ta fla: “ta ser konpletadu na karni”.
Djobe Ap. A5.
Na gregu ta fla: “simenti”.
Na gregu ta fla: “simenti”.
Na gregu ta fla: “simenti”.
Na gregu ta fla: “simenti”.
Kel palavra orijinal na gregu krê fla un algen ki ta guarda ô proteje un mininu.
Na gregu ta fla: “nhos bisti di Kristu”.
Na gregu ta fla: “simenti”.