Atus 7:1-60
7 Má, saserdóti prinsipal fla: “Kel-li é verdadi?”
2 Stevon responde: “Ómis, irmons i gentis grandi, nhos obi. Kel Deus di glória parse pa nos pai Abraon kantu el staba na Mezopotámia, antis di el ba mora na Aran,
3 i el fla-l: ‘Dexa bu téra i bus gentis, i bai pa un téra ki N ta ba mostra-u.’
4 Dipôs, el sai di téra di kaldeus i el ba mora na Aran. I di la, dipôs ki se pai móre, Deus traze-l pa kel téra li, undi ki gósi nhos sta moradu.
5 El ka da-l ninhun eransa na el, nen mésmu un padás di txon pa el poi pé. Má Deus promete da-l es téra li, ki dipôs ta fikaba pa se disendenti,* mésmu ki inda el ka tinha fidju.
6 Tanbê, Deus fla-l ma se disendentis* ta sérba stranjerus na un téra ki ka éra di ses, i ma kel povu ta fazeba es skravu i ta maltrataba es pa 400 anu.
7 Deus fla: ‘I N ta ben julga kel nason ki es ta ben ser se skravus, i dipôs di kel-li es ta ben sai i es ta ben oferese-m sirvisu sagradu na kel lugar li.’
8 “Tanbê, Deus faze ku el un kontratu di sirkunsizon i el bira pai di Izaki i el sirkunsida-l na oitavu dia. Izaki bira pai di* Jakó i Jakó bira pai di 12 xéfi di família.*
9 I kes xéfi di família fika ku siumis di Juzé i es bende-l pa Ijitu. Má Deus staba ku el,
10 i el libra-l di tudu se sufrimentu, el da-l sabedoria dianti di Faraó, rei di Ijitu, i el djuda-l asi pa Faraó gostaba di el. I Faraó skodje-l pa governa Ijitu i tudu se kaza.
11 Dipôs ben un fómi na tudu Ijitu i na Kanan, sin, un grandi frónta,* i nos gentis grandi ka staba ta atxa nada pa kume.
12 Má Jakó obi ma tinha kumida* na Ijitu, i el manda nos gentis grandi pa la pa primeru bês.
13 Na sugundu bês, Juzé fla se irmons ken ki el éra, i Faraó pasa ta konxe família di Juzé.
14 Nton, Juzé manda pa es ba buska se pai Jakó i tudu se família, ki éra 75 algen.*
15 Nton, Jakó dixi pa Ijitu i el móre la, i nos gentis grandi móre la tanbê.
16 Es lebadu pa Sikén i es podu na sipultura ki Abraon kunpraba na fidjus di Emor, na Sikén, pa un sértu kuantidadi di dinheru di prata.
17 “Sima ba ta txiga ténpu pa Deus kunpri kel promésa ki el fazeba pa Abraon, nos povu omenta i bira txeu na Ijitu,
18 ti ki parse un otu rei na Ijitu ki ka konxeba Juzé.
19 El faze un planu mau kóntra nos rasa i el maltrata nos gentis grandi, i el obriga-s bandona ses bebé asi pa es ka viveba.
20 Na kel ténpu, Muizés nase i el éra rei di bunitu.* El kriadu três mês na kaza di se pai.
21 Má kantu el bandonadu, fidju-fémia di Faraó panha-l i el kria-l sima se fidju.
22 Asi, Muizés resebe kel midjór idukason ki tinha na Ijitu.* Na verdadi, el éra poderozu na kuzas ki el ta flaba i ki el ta fazeba.
23 “Nton, kantu el faze 40 anu, el disidi* ba djobe se irmons,* kes israelita.
24 Kantu el odja un di es ta tratadu ku injustisa, el difende-l i el vinga kantu el mata kel ómi di Ijitu ki staba ta maltrata-l.
25 El pensa ma se irmons ta intendeba ma Deus staba ta uza-l pa salva-s, má es ka intende kel-la.
26 Kel otu dia, el bai na es kantu es staba ta briga. I na tenta pô-s pas, el fla-s: ‘Ómis, anhos é irmon. Pamodi ki nhos sta ta maltrata kunpanheru?’
27 Má kel ki staba ta maltrata se kunpanheru, pintxa Muizés i el fla: ‘Ken ki pô-u nos xéfi i nos juís?
28 Bu krê mata-m sima bu mata kel ómi di Ijitu onti?’
29 Kantu Muizés obi kel-li, el fuji, el bai mora na téra di Midian i el bira stranjeru, i la el tevi dôs fidju.
30 “Dipôs di 40 anu, un anju parse pa el na un pé di spinhu ki staba ta pega lumi, na dizértu di monti Sinai.
31 Muizés fika spantadu ku kuzê ki el odja. Má kantu el txiga más pértu pa el odja midjór, el obi vós di Jeová:*
32 ‘Ami é Deus di bus gentis grandi, Deus di Abraon, di Izaki i di Jakó.’ Muizés kumesa ta treme i ka da-l koraji di kontinua ta djobe.
33 Jeová* fla-l: ‘Tra sandália di pé, pamodi kel lugar na undi bu sta é txon sagradu.
34 Di serteza N odja frónta di nha povu ki sta na Ijitu, N obi-s ta jeme i N dixi pa N liberta-s. Má gósi, ben pa N manda-u pa Ijitu.’
35 Kel Muizés li ki es nega kantu es fla: ‘Ken ki pô-u nos xéfi i nos juís?’ el é kel ki Deus manda pa ser xéfi i libertador através di kel anju ki parse pa el na kel pé di spinhu.
36 Kel ómi li tra-s di la kantu el faze sinal i milagris na Ijitu, na mar Brumedju i na dizértu duránti 40 anu.
37 “Kel-li é kel Muizés ki fla fidjus di Israel: ‘Deus ta ben skodje pa nhos un proféta sima mi na meiu di nhos irmons.’
38 El é kel ki staba djuntu ku kongregason na dizértu, i ku kel anju ki pâpia ku el na monti Sinai i ku nos gentis grandi. El resebe palavra di Deus ki é bibu, pa el pode da-nu el.
39 Nos gentis grandi ka krê obiba ku el. Es nega-l i na ses korason es volta pa Ijitu.
40 I es fla Aron: ‘Faze-nu un deus ki ta bai nos frenti, pamodi nu ka sabe kuzê ki kontise ku kel Muizés li, ki tra-nu di téra di Ijitu.’
41 Nton, na kes dia, es faze un bizeru i es leba un sakrifisiu pa kel imajen, i es kumesa ta faze un fésta pa komemora kuzê ki es faze ku ses mô.
42 Nton, Deus afasta di es i el dexa-s adora sol, lua i strélas na séu* sima sta skrebedu na livru di profétas: ‘Ó kaza di Israel, pur akazu é pa mi ki nhos faze ofértas di sakrifisius duránti 40 anu na dizértu?
43 Má nhos karega kel ténda di Moloki i kel stréla di deus Refan, kes imajen ki nhos faze pa adora. Pur isu, N ta manda nhos pa más lonji ki Babilónia.’
44 “Nos gentis grandi na dizértu tinha kel ténda di Tistimunhu, sima Deus daba Muizés órdi kantu el fla-l pa el fazeba di akordu ku kel modelu ki el odjaba.
45 I nos gentis grandi resebe kel ténda li i, djuntu ku Juzué, es leba-l pa téra di kes nason ki Deus tra dianti di nos gentis grandi. El kontinua li ti ténpu di Davidi.
46 Deus fika kontenti ku Davidi i Davidi pidi pa el da-l priviléjiu di faze un kaza pa kel Deus di Jakó.
47 Má é Salumon ki faze un kaza pa el.
48 Má, kel Más Grandi ka ta mora na kaza ki é mô di ómis ki faze, sima proféta ta fla:
49 ‘Séu é nha tronu i téra é nha bankinhu ki N ta poi pé. Ki tipu di kaza é ki es ta faze pa mi? É Jeová* ki fla. Undi ki é nha lugar di diskansu?
50 É ka nha mô ki faze tudu kes kuza li?’
51 “Ómis temozu ku korason duru i ku obidu tapadu,* nunka nhos ka ta obi ku spritu santu. Sima nhos gentis grandi fazeba, nhos sta ta faze tanbê.
52 Kal di kes proféta ki nhos gentis grandi ka pirsigi? Sin, es mata kes ki dja flaba ma kel Justu ta binha, di kel ki gósi nhos bira traidor i asasinu,
53 nhos ki resebe Lei através di anjus, má nhos ka obi ku el.”
54 Kantu es obi kes kuza li, es fika ku txeu raiba* na ses korason, i es kumesa ta rintxa* denti kóntra el.
55 Má, xeiu di spritu santu, el djobe pa séu i el odja glória di Deus i Jizus di pé na ladu direita di Deus,
56 i el fla: “N sta ta odja séu abértu i Fidju di Ómi di pé na ladu direita di Deus.”
57 Nton, es grita riju i es tapa obidu, i tudu es labanta kóntra el.
58 Dipôs ki es tra-l fóra di sidadi, es kumesa ta da-l ku pédra. Kes tistimunha poi ses ropa na pé di un jóven ki txomaba Saulu.
59 Timenti es staba ta da Stevon ku pédra, el faze kel pididu li: “Sinhor Jizus, resebe nha spritu.”
60 Nton, el poi juelhu na txon i el grita ku vós fórti: “Jeová,* ka bu kulpa-s pa es pekadu.” I dipôs ki el fla kel-li, el durmi na mórti.
Nótas di rodapé
^ Na gregu ta fla: “simenti”.
^ Na gregu ta fla: “simenti”.
^ Ô talvês: “Izaki faze mésmu kuza ku”.
^ Ô: “12 patriarka”.
^ Ô: “tribulason”.
^ Ô: “serial”.
^ Ô: “alma”.
^ Ô: “bunitu pa Deus”.
^ Na gregu ta fla: “inxinadu na tudu sabedoria di gentis di Ijitu”.
^ Ô: “da-l na korason”.
^ Ô: “ba faze se irmons inspeson”.
^ Na gregu ta fla: “izérsitu di séu”.
^ Na gregu ta fla: “korason i obidu ki ka sirkunsidadu”.
^ Ô: “es xinti fridu”.
^ Ô: “perta; nheme”.